偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
ショーン・コネリーは言った。
そこにも書いたように、例えばソクラテスは、
『嘘らしき真』を主張したからこそ、人々の不信感と反感を買って、裁判で死刑に票を入れられた。そして、無実の罪なのに、処刑されたのだ。
ソクラテスは言った。
つまりこれは、『真らしき嘘は、私は絶対につかない』と言ったのと同じだ。『嘘らしき』というのは、そもそも大衆の勝手な判断。『真は真』なのだ。真実は、一つしかないのだ。それなのに、人を見る目が無い人間の機嫌を伺う為に、嘘をついて媚を売り、人生を生きながらえることはつまり、
ということなのである。
ソクラテスは、生きることに執着し、死を恐れることこそ、自分が常として主張してきた『無知』の代表であると悟っていた。それなのに、土壇場で死を恐れ、『真らしき嘘』をつくことは、自分がやってきたことを全て台無しにする。そして、『嘘らしき真』を語り、理解されず、処刑されたのである。この話を聞いた後に、徳川家康の言葉を聞くと、グッと深みが出る。
『真らしき嘘はつくとも、嘘らしき真を語るべからず。』
ソクラテスのような生きざまを『要領の悪い間抜け』と解釈する人間はいるだろう。だが、そんな彼もいずれは悟ることになる。どんなに遅くても、死の瞬間には。
ゲレルトは言った。
Twitter上の考察意見
『真らしき嘘はつくとも、嘘らしき真を語るべからず。』#名言
この言葉はどういう意味?
— IQ.(名言考察) (@IQquote) July 5, 2020
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
徳川家康『真らしき嘘はつくとも、嘘らしき真を語るべからず。』
一般的な解釈
この言葉は、「見た目が真実らしい嘘よりも、見た目が嘘のように扱われてしまう真実のほうが危険であり、後者こそ語ってはならない。真実であっても、誤解を招き、人を惑わせ、混乱を生む形で語ることは避けよ」という意味を持っています。徳川家康は、政治的緊張と情報操作が渦巻く時代背景において、言葉の扱い方・伝え方の危険性と影響力を理解し、情報の統制と信義の維持を意図してこの言葉を発しました。
この発言は、「真実/虚偽」ではなく「伝播の形」「受け取られ方」という構造を重視する思想的視点からも評価され、倫理・政治・情報秩序の対立軸を明示するものとして捉えられます。
思考補助・内省喚起
この名言は、「自分が語っている“真実”は、他者にとって嘘のように見えていないか」という問いを与えてくれます。
私たちは日常の行為・判断において、名言が示す「真実の伝え方の責任」をどれほど意識できているでしょうか。
誤解を生む形での“真実”は、嘘よりも破壊力を持ち得るという視点を踏まえ、伝達のあり方を見直す内省の起点となり得ます。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
「真らしき嘘」「嘘らしき真」は日本語独特の反語構造と語感で、真偽の曖昧さ・社会認識の揺れを表すため、直訳が難しい概念です。政治・武士社会の“面目”や“世評”の文脈が必要になります。
語彙の多義性:
「真らしき」「嘘らしき」は外見・評判・伝わり方を指し、内容の真偽そのものではありません。
このニュアンスを翻訳するには、「appearance」「seeming」「perceived」といった語の補助が必要です。
構文再構築:
英語では対句として再構成するのが自然です。
例:「A lie that seems true may be told, but a truth that seems false must not be spoken.」は原義保持に適します。
出典・原典情報
※出典未確認
語録類に見えるが、一次資料の裏付けは不明であり、再話・伝承の可能性があります。
異訳・類似表現
異訳例:
「真実のように見える嘘はまだよいが、嘘のように見える真実は語るべきではない」
「人を惑わす真実は、嘘より有害である」
思想的近似例(日本語):
「真実は語り方を誤れば毒になる」── ※出典未確認
思想的近似例(英語):
“A truth that misleads is worse than a convincing lie.” ※出典未確認
タグ(思想分類)
#情報倫理 #真偽論 #伝達責任 #政治哲学 #言語哲学 #誤解構造 #判断力 #戦国思想
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 真らしき嘘 | 真実に見える嘘・もっともらしい虚構 | 社会心理で信じられやすい構造を含む |
| 嘘らしき真 | 受け手には嘘に見える真実 | 誤解・混乱・不信を招く危険が大きい |
| 語るべからず | 伝達を慎めという倫理的禁止 | 内容ではなく形・影響力に基づく警告 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「真偽そのものよりも、伝わり方と受容が倫理の核心である」という命題・価値観の再定義を含みます。
構文としては、「対比構造(真/嘘・外見/実質)」「転換構文(内容→伝播)」「価値主張構文(言葉の扱い方)」に分類され、思想国家内部の情報倫理・判断・責任・社会構造と連動可能な核を持ちます。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
- 情報発信・管理・指導の立場にある読者層
- 誤解や伝達問題に悩む読者層
- 言語哲学・情報倫理・歴史思想を重視する思索層
この言葉を更に5つの視点から再考する
※将来的に判断軸・時間軸・倫理軸・定義軸・結果軸に分岐する予定。ここでは親記事として導線のみを提示する。
➡ 『真らしき嘘はつくとも、嘘らしき真を語るべからず。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する黄金律



同じ人物の名言一覧
[blogcard url=”https://www.a-inquiry.com/tokugawaieyasu/”]




































