偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
シェイクスピアはこうも言ったが、
これと同じ意味だ。『ウサギとカメ』である。

確実に前に進んでいけばいいのだ。私も『コツコツ』という言葉が大嫌いだが、『確かな一歩』ならどうだ。私はそれで腑に落ちた。同じなようで、意味が全く違う。
錦織圭もこう言い、
本田圭佑もこう言い、
松岡修造もこう言ったが、
ゲーテはこう言い、
シラーはこう言い、
イチローは言った。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
シェイクスピア『賢明に、そしてゆっくりと。速く走るやつは転ぶ。』
一般的な解釈
この言葉は、「賢さとは速度ではなく確実性にあり、拙速は破滅を呼ぶ」という意味を持っています。シェイクスピアは、焦り・短絡・急進といった行動様式が、結果として努力や目標そのものを壊す構造を警告しています。歴史的にも“慎重さこそが成功の条件”という価値観は重要視されており、倫理・戦略・行動哲学の観点から普遍的な意義を持つ表現です。
思考補助・内省喚起
この名言は、「あなたの速度は、あなたの正確さを奪っていないか?」という問いを与えます。
焦燥・競争心・不安による“急ぎ”は、判断の精度を落とし、転倒=自滅を招く。
一歩を確実に踏みしめることが、最終的には最短距離になるという基準を再考させます。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
エリザベス朝の思想では、節度(moderation)が道徳観の中核にあり、過度・急進は“破滅の前兆”として描かれていました。この倫理観を背景に読む必要があります。
語彙の多義性:
・wise:賢明/分別ある/慎重
・slow:ゆっくりだが確実/節度ある
・fall:転ぶ/破滅する/失敗に陥る
「slow=遅い」ではなく、「slow=急がず誤らぬ」が正確な解釈です。
構文再構築例:
“Wisely and slow; they stumble that run fast.”
→「賢く、急がず進め。急ぐ者ほどつまずく。」
出典・原典情報
※出典未確認
名言集で著名だが、劇中の文脈とは細部が異なる可能性がある。
異訳・類似表現
異訳例:
「賢く、ゆっくり進め。急げば倒れる。」
「慎重さが速さを凌ぐ。」
思想的近似例(日本語):
「急がば回れ。」── ※出典未確認
「急いては事を仕損じる。」── ※出典未確認
思想的近似例(英語):
“More haste, less speed.” ──(英諺)
タグ(思想分類)
#慎重さ #行動原理 #判断倫理 #節度 #自己管理 #成功法則 #速度と質 #心理構造
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 賢明 | 判断の正確性・節度 | 速度より優先される価値 |
| ゆっくり | 急がずに進む姿勢 | 成果を守るためのリズム |
| 転ぶ | 失敗・破滅・判断崩壊 | 拙速による自滅の比喩 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、行動軸(実行速度と精度)、倫理軸(節度/自制)、判断軸(急進の危険性)を接続する“価値主張構文”に分類されます。
プロセス重視・持続的成功・破滅回避といった思想構造と強く連動する核を持つ表現です。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
・焦りやすく行動が空転しがちな層
・進行速度が結果を妨げてしまう問題を抱える層
・戦略的思考・長期視点を必要とする仕事・環境の読者
この言葉を更に5つの視点から再考する
➡ 『賢明に、そしてゆっくりと。速く走るやつは転ぶ。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する『黄金律』
投稿が見つかりません。同じ人物の名言一覧




































