index

オスカー・ワイルド『大衆とはすばらしく寛容だ。天才以外のすべてを許す。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

人生で教訓やことわざは、たくさん聞いたはずだ。幼少期にもう、学校の教師かテレビか親か、どこからかはわからないが、気づいたらたくさん知っているのだ。『犬も歩けば棒に当たる』とか、『猿も木から落ちる』とか。もちろん、それらも当然傾聴に値するが、私が心底から確信を覚えた教訓を、一つだけ挙げなければならないのだとしたら、私はこれを挙げるだろう。

『出る杭は打たれる』

私はこれを、小学生になる前から『違和感』として感じていた。そしてその違和感の正体が何であるかを、年齢を重ねるごとに論理的に説明できるようになっていった。まず最初のそれは、『クリスチャンになることを強要する親』と私との人間関係である。彼らは私にそう強要し、そしてそれに逆らうと、『この家の子供ではない』という様な雰囲気を存分に漂わせ、私を精神的に追い込んでいった。

しかし、彼らは『追い込んでいる』のではなく、むしろ『救おうとしている』と言って自らの思想を正当化していた。つまり私は、そんな親が築こうとする理想の家庭に、首をかしげたことで、杭を打たれたのである。『家出をする』ということなど、別に何でもない話だ。私にとっては当たり前すぎる話で、氷山の一角である。ここに書ける話だからだ。問題なのは、『書けない話』の方である。私の人生は、それぐらい波乱に満ちた半生だったということだ。

それが私の記憶の中で思い出せる、最初の『打たれた杭』の話である。それからも、何度も何度もこういうことは続いた。その背景にあるのは、人間の罪深い間違った感情の処理である。特にこの親などは、クリスチャンを名乗って毎週日曜日に教会に行くくせに、『7つの大罪』についてを理解していないのだから、支離滅裂である。

  1. 傲慢
  2. 強欲
  3. 暴食
  4. 色欲
  5. 嫉妬
  6. 憤怒
  7. 怠惰

これらの7つの大罪を犯している自分たちに気づけていなかった。これでは『エセクリスチャン』である。エセとは、『似ているが本物でない』という意味だ。

孔子

孔子

ソクラテス

ソクラテス

ブッダ

ブッダ

キリスト

キリスト

彼らの『罪の定義』は、

孔子=利己、ソクラテス=無知、ブッダ=執着、キリスト=罪

ということになる。キリストの罪の定義が『罪』というのはどういうことかいうと、罪と言う言葉を紐解くと、ヘブライ語の『的を外す、的を取り違える』という言葉に辿りつき、つまり『欲望を間違った方向に向けてしまう』ことを、罪だと定義しているのである。だとすると、私の両親がかつてやったことは何だ。人が出ることに耐えられず、その杭を打った人間のしたことは何だ。傲慢、強欲、暴食、色欲、嫉妬、憤怒、怠惰。これらの欲望を間違った方向に向けて、処理してしまった彼らは『罪』深い。

私も散々これらのテーマについて考えを張り巡らせた人間の一人だ。そして、今はもう何とも思っていない。なぜかという理由は、『大衆』と『天才』とで分けられているところにある。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

オスカー・ワイルド『大衆とはすばらしく寛容だ。天才以外のすべてを許す。』

一般的な解釈

この言葉は、「大衆は平凡さ・凡庸さには寛容だが、突出した才能=天才にはむしろ冷淡である」という逆説的批評を示しています。
ワイルドは、ヴィクトリア朝の階級社会・保守性・嫉妬構造を背景に、“凡庸であることは許されるが、天才であることは許されない”という社会心理を皮肉によって暴きました。
この発言は、天才と大衆、革新と嫉妬、独創性と同調圧力という対立軸を示す象徴的命題として、思想的にも高く評価されます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分は他者の優れた才能に対して、寛容か、それとも無意識の抵抗や嫉妬を抱いていないか」という問いを与えてくれます。
人はしばしば、自分と同程度またはそれ以下の存在には優しいものの、“自分を圧倒する存在”に対しては反発を覚えやすいという心理があります。
ワイルドの指摘は、天才・突出性・革新性に対する社会の反応を省みるための内省の起点となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
“the public(大衆)” は単なる多数派ではなく、当時の新聞購読層・劇場の観客層・社会的通念の担い手全体を含む広義の概念です。
“genius(天才)” は“優秀な人”ではなく、“社会の価値観を揺さぶるほどの独創者”という意味が強い点に注意が必要です。

語彙の多義性:
“forgive” は道徳的許しではなく、“受け入れる/認める”という社会的寛容の意味です。
“anything except genius” の “except” は単なる除外ではなく、“天才だけは例外的に拒絶される”という強調を伴います。

構文再構築:
原文の強い皮肉を日本語で再現するためには、誇張性と対比を強める再構成が効果的です。
例:
→ 「大衆は何でも許す――ただし、天才だけは許さない。」

出典・原典情報

※出典未確認
引用集に広く登場する表現だが、一次資料(著作・講演・書簡)における確認は不十分で、編集上の再構成の可能性があります。

異訳・類似表現

異訳例:
「大衆は何でも受け入れる。だが天才だけは受け入れない。」
「凡庸さには寛容で、天才には冷たい。それが大衆というものだ。」

思想的近似例(日本語):
「天才はいつも孤独である。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Society forgives mediocrity but never genius.” ※出典未確認

タグ(思想分類)

#大衆心理 #天才論 #逆説構文 #価値転換構文 #同調圧力 #社会批評 #嫉妬構造 #独創性

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
大衆(the public) 社会通念を形づくる多数派 通常は安全・凡庸な価値観を好む
寛容(forgiving) 認め、受け入れる態度 批評性の欠如を含む場合もある
天才(genius) 独創性・突出性を持つ人物 社会的反発や嫉妬を招きやすい
許す(forgive) 抵抗なく受け入れること 社会心理的意味を持つ

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「突出した才能は社会に歓迎されない」という価値転換構文であり、大衆心理と独創性の軋轢を描き出す構文です。
構文分類としては「対比構造」「逆説構文」「価値主張構文」に属し、思想国家内部の“価値軸”“判断軸”“社会構造軸”に接続する核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・天才性・才能の突出に悩む読者層
・同調圧力に苦しむ創作者・研究者
・大衆心理や歴史的構造に関心を持つ層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『大衆とはすばらしく寛容だ。天才以外のすべてを許す。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
オスカー・ワイルドの名言・格言一覧 アイルランドの作家。生誕1854年。男。オスカー・フィンガル・オフラハティ・ウィルス・ワイルド(画像) 名言一覧 『生活するとは、この世でいちばん稀(まれ)なこと...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次