目次
マリリン・モンローの名言
記事一覧
- 『誰もがそれぞれつらい問題をかかえているわ。胸をしめつけられるような問題を抱えながら、それを周囲に知られないようにしている人たちだっているのよ。』
- 『私は、グラマーでセクシーであるという重荷を負わされることは苦にしないわ。』
- 『たとえ100人の専門家が、「あなたには才能がない」と言ったとしても、その人たち全員が間違っているかもしれないじゃないですか。』
- 『もし私がすべてのルールを守ってたら、成功なんてしていなかったでしょうね。』
- 『嫉妬はステーキにかける塩のようなもの。ほんのちょっと必要なだけ。』
- 『私がこの世で何をおいても求めているものは、愛し愛されること。』
- 『子どもができたら、すぐにでも女優をやめて家庭をまもるわ。』
- 『ハリウッドから引退して、私を正当にあつかってくれる人と出逢いたいわ。田舎に住んで生活を根本的に変えたいとも思うの。』
- 『十四歳のときから私は女たちを苛立たせる才能をもっていたの。』
- 『私は成長するにつれて、自分がほかの子と違うことに気づいたの。私の生活には両親からのキスもうれしい約束もなかったから。』
- 『誰もがスターなのよ。みんな輝く権利を持っている。』
- 『若い人に魅力がないと言いたいわけじゃないけれど、男の人ってワインに似ているわ。』
- 『私はこれまでの人生でずっと「私は愛されない人間なんだ」と思ってきたの。』
- 『愛とは信頼。人を愛するときは完全に信じることよ。』
- 『人はいつだって何かを失っているのよ。それでも私たちは生き続けなければならない、そうでしょう?』
- 『キャリアって素晴らしい。でも寒い夜にそれに寄り添うことはできないわ。』
- 『もしあなたが私の最悪の時にきちんと扱ってくれないなら、私の最高の瞬間を一緒に過ごす資格はない。』
- 『私は女だし、女であることを楽しんでるわ。』
- 『女優は機械ではありません。でも機械のように扱われます。お金を生む機械です。』
- 『男性と平等でありたいと求めるような女性は、野心が足りていない。』
- 『一人になれた時、自分をとりもどせるの。』
- 『頭のいい女の子は、キスはするけど愛さない。耳を傾けるけど信じない。そして捨てられる前に捨てる。』
- 『お金が欲しいんじゃない。ただ、素晴らしい女になりたいの。』
- 『「冗談を言う女」に見られるのはかまわないけど、「冗談な女」に思われるのは御免だわ。』
名言の信頼性・関連情報
| 評価 | 意味 |
|---|---|
| ◎ | 高信頼 |
| ○ | 一般的 |
| △ | 参考 |
| × | 注意 |
評価について


名言の信頼性評価・翻訳・出典について
本ページでは、名言一覧ページに付与されている「信頼性評価(◎○△×)」の基準、および名言という情報の特性(出典・翻訳・流通過程)について説明します。名言は長い時…
評価・英語一覧
| 評価 | 名言 | 英語(参考) |
|---|---|---|
| ○ | 「誰もがそれぞれつらい問題をかかえているわ。胸をしめつけられるような問題を抱えながら、それを周囲に知られないようにしている人たちだっているのよ。」 | Everyone has painful problems. Some carry heartbreaking burdens without letting anyone know. |
| ○ | 「私は、グラマーでセクシーであるという重荷を負わされることは苦にしないわ。」 | I don’t mind carrying the burden of being glamorous and sexy. |
| ◎ | 「たとえ100人の専門家が、「あなたには才能がない」と言ったとしても、その人たち全員が間違っているかもしれないじゃないですか。」 | Even if a hundred experts say you have no talent, they may all be wrong. |
| ◎ | 「もし私がすべてのルールを守ってたら、成功なんてしていなかったでしょうね。」 | If I had followed all the rules, I would never have succeeded. |
| ○ | 「嫉妬はステーキにかける塩のようなもの。ほんのちょっと必要なだけ。」 | Jealousy is like salt on a steak. A little is enough. |
| ◎ | 「私がこの世で何をおいても求めているものは、愛し愛されること。」 | What I want more than anything in this world is to love and be loved. |
| △ | 「子どもができたら、すぐにでも女優をやめて家庭をまもるわ。」 | If I had children, I would gladly leave acting to devote myself to my family. |
| ○ | 「ハリウッドから引退して、私を正当にあつかってくれる人と出逢いたいわ。田舎に住んで生活を根本的に変えたいとも思うの。」 | I would like to leave Hollywood, meet someone who treats me fairly, and change my life completely. |
| ○ | 「十四歳のときから私は女たちを苛立たせる才能をもっていたの。」 | Since I was fourteen, I seem to have had a talent for irritating women. |
| ◎ | 「私は成長するにつれて、自分がほかの子と違うことに気づいたの。私の生活には両親からのキスもうれしい約束もなかったから。」 | As I grew up, I realized I was different from other children. My life had no parental kisses or comforting promises. |
| ◎ | 「誰もがスターなのよ。みんな輝く権利を持っている。」 | We are all stars, and we all deserve to shine. |
| ○ | 「若い人に魅力がないと言いたいわけじゃないけれど、男の人ってワインに似ているわ。」 | I’m not saying young people lack charm, but men are like wine. |
| ◎ | 「私はこれまでの人生でずっと「私は愛されない人間なんだ」と思ってきたの。」 | For most of my life, I believed I was someone who could not be loved. |
| ◎ | 「愛とは信頼。人を愛するときは完全に信じることよ。」 | Love is trust. When you love someone, you trust them completely. |
| ◎ | 「人はいつだって何かを失っているのよ。それでも私たちは生き続けなければならない、そうでしょう?」 | People are always losing something. Even so, we must keep living, mustn’t we? |
| ◎ | 「キャリアって素晴らしい。でも寒い夜にそれに寄り添うことはできないわ。」 | A career is wonderful, but it can’t keep you warm on a cold night. |
| ◎ | 「もしあなたが私の最悪の時にきちんと扱ってくれないなら、私の最高の瞬間を一緒に過ごす資格はない。」 | If you can’t handle me at my worst, then you don’t deserve me at my best. |
| ○ | 「私は女だし、女であることを楽しんでるわ。」 | I am a woman, and I enjoy being one. |
| ○ | 「女優は機械ではありません。でも機械のように扱われます。お金を生む機械です。」 | Actresses are not machines, yet they are treated like machines that make money. |
| △ | 「男性と平等でありたいと求めるような女性は、野心が足りていない。」 | A woman who wants only to be equal to a man lacks ambition. |
| ◎ | 「一人になれた時、自分をとりもどせるの。」 | When I am alone, I find myself again. |
| ○ | 「頭のいい女の子は、キスはするけど愛さない。耳を傾けるけど信じない。そして捨てられる前に捨てる。」 | A smart girl kisses but doesn’t love, listens but doesn’t believe, and leaves before she is left. |
| ◎ | 「お金が欲しいんじゃない。ただ、素晴らしい女になりたいの。」 | I don’t want money. I just want to be wonderful. |
| ◎ | 「「冗談を言う女」に見られるのはかまわないけど、「冗談な女」に思われるのは御免だわ。」 | I don’t mind being seen as a woman who tells jokes, but I refuse to be seen as a joke. |
関連人物
| 人物 | 共通点(類似軸) |
|---|---|
| オードリー・ヘプバーン | 愛されることへの願いと女性としての葛藤 |
| エリザベス・テイラー | 愛と孤独、スターの宿命 |
| プリンセス・ダイアナ | 公的人気と内面的孤独 |
| マドンナ | 女性の自己表現と社会的評価への挑戦 |
| ココ・シャネル | 自立した女性像の追求 |
構造分類タグ
#愛されたい願望 #ハリウッドスター #孤独 #自己肯定 #女性性 #スターの宿命 #信頼と愛 #ノーマ・ジーン #内面と外見 #輝く権利
名言は長い時間の中で引用・翻訳・再構成を繰り返す性質を持つため、完全な原文再現や真偽の断定が難しい領域です。
本サイトでは、その前提を踏まえた上で「どの程度信頼して参照できるか」という観点から整理を行っています。
また、本ページの外国語表記は、原文の厳密な再現ではなく、名言の思想や意味を各言語で再構築した参考表現です。
言語や文化の違いにより表現には差異が生じる可能性がありますが、理解の補助としてご活用ください。
各名言の出典の更なる細かい検証は、運営者が名言一つ一つと向き合って内省して掘り下げた各ページにて行っています。よろしければ、内省記事もご覧ください。
名言一覧(内省記事)
あわせて読みたい


マリリン・モンローの言葉と向き合う
名前マリリン・モンロー肩書・職業女優出身アメリカ画像出典wikipedia 記事一覧 『誰もがそれぞれつらい問題をかかえているわ。胸をしめつけられるような問題を抱えなが…
関連する黄金律
黄金律とは、1,000人の偉人の8,000の名言の中に見えた、38の言葉の核(コア)です。
黄金律


第2の黄金律|『愛』
第2の黄金律 愛 与えることで循環し、人と世界を結びつける根源的な力である。 固有種タグ 普遍法則判断基準黄金律Core3非人格化思想 注記 本黄金律は、特定の人物・宗…


































