index

モーセ『殺してはならない。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

※『モーセの十戒』である。

これは十戒の5つ目として書いているが、これを含めた残りの6つは、単純に書かれているが、実は極めて複雑な仕組みを表していて、しかし、その構造は極めて単純なものなのである。これも、

  1. 『姦淫してはならない。』
  2. 『盗んではならない。』

と同じだ。

『真理(神・愛)から逸れれば逸れるほど、虚無に近づく』ようになっているのだ。キリスト教における7つの大罪は、

  1. 傲慢
  2. 強欲
  3. 嫉妬
  4. 憤怒
  5. 色欲
  6. 怠惰
  7. 暴食

が挙げられるわけだが、この『殺してはいけない』ということは、この中の『傲慢、強欲、憤怒、怠惰』に該当することになる。

宗教家、御木徳近はこう言った。

つまり、『人間として生きることを怠惰』し、放棄した結果が、『殺害』行為だ。怠惰に走り、人間として生きることを放棄することは、人間としての尊厳も幸福も奪われることを意味する。刑務所に入り、処刑されるということだけを意味するのではない。『真理(神・愛)から逸れれば逸れるほど、虚無に近づく』ようになっているのだ。

試しに、1週間飲まず食わずで生活し、その後、当たり前のように食べていた、米やパンを食べ、水やお茶を好きなだけ飲むといい。どうしてその時『感謝』の気持ちを覚え、そして一週間前『当たり前』だと思っていたのか。そこにカギがある。

ドストエフスキーは言った。

聖書における『ヘブライ人の手紙』には、『父が子供を叱るとき』について、こう書いてある。

『神が自分の聖性を子に与えようとしているのだ』

つまり人間には『聖性と魔性』の両面がある。

その内、父が子を叱った場所には『愛(聖性)』が宿り、『魔が刺した』人間には『罪(魔性)』が宿っていることになる。だとしたら、見えて来るのは『聖性を優位にし、魔性を劣位にする』ということで、そこにあるのは、魔性と聖性の真剣勝負である。更に言えば、昨今一部の狂信者が世界を騒がせているが、イスラム教における『ジ・ハード(聖戦)』とは、何も人を惨殺することを許可する、という凶悪な概念ではない。

『神の為に奮闘する』ことを意味し、つまり、その『神』というものは、しばしば『愛、真理』と『=』であると考えられるわけで、例えば、『人に裏切られ、殺意を覚えた』というとき、そこに現れるのは間違いなく『魔性の疼き』であるわけだが、しかし、それを聖性の力で劣位にさせよう、という『闘い』こそが、この『ジ・ハード(聖戦)』なのである。

ダンテは言った。

我々は、殺してはならないのだ。魔性に負けた人間が殺すのだ。真のプライドがある人間なら、自分に負けることは決してない。

あわせて読みたい
『世界平和の実現に必要なのは『真理=愛=神』の図式への理解だ。』 first234567 ・NEXT⇒(『私は、ある』) 更に、この記事を捻出するために踏んだステップをわかりやすく最初にまとめておく。 STEP『神』が何かわからなかった 0~...

あわせて読みたい
『真理(愛・神)から逸れれば逸れるほど虚無に近づく。』 first2345678 ・NEXT⇒(解釈する人間)   この記事はかなり難しい内容なので、下記に簡潔版の記事も用意した。     意味 『真理(愛・神)』は、...

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

モーセ『殺してはならない。』

一般的な解釈

この言葉は、「他者の生命を奪う行為を根本的に禁じ、人間社会の秩序と神の前での正しさを守る」という趣旨を持つ、十戒の第六戒です。モーセは、部族間抗争・血讐(復讐の連鎖)・無秩序な暴力が常態化していた古代の社会状況において、「生命の不可侵性」を共同体の最上位の倫理基準として定める思想的・戦略的意図からこの言葉を発しました。
この発言は、「暴力の正当化」対「生命の絶対的価値」という対立軸を明確にし、人類史における倫理規範成立の重大な転換点として評価されます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分は他者の生命だけでなく、尊厳・精神・可能性を“殺す”ような行為をしていないか」という問いを投げかけます。
私たちは日常の判断において、言葉・態度・無関心・支配欲によって、他者の心を傷つけたり、希望を奪ったりすることがあります。
感情や通念に流されず、“命を奪わない”という倫理原則を、広義の心理・社会的レベルまで拡張して捉える内省の起点となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
原文のヘブライ語では「殺す(ラーツァフ)」は戦争や処刑など制度的殺害ではなく、「私的な殺害・不当な殺害(unlawful killing)」を主に意味する語です。そのため英語訳の “You shall not murder” は “kill” より正確で、倫理的な禁止対象の範囲を明確にします。

語彙の多義性:
「殺す」は肉体的殺害だけでなく、比喩的に「人格や尊厳を踏みにじる」行為まで拡張され得る(現代思想における“精神的殺害”の概念と接続)。
翻訳時には、狭義の殺害と広義の倫理侵犯の区別が必要。

構文再構築:
「You shall not commit unlawful killing(不当な殺害を行ってはならない)」
が文脈的に最も精密。

出典・原典情報

※出典未確認(旧約聖書における伝統的規範)
『出エジプト記20章13節』『申命記5章17節』に記載。
多くの翻訳で「殺してはならない」「人を殺すな」と要約されるが、前述の通り原語の射程は“murder(不法な殺人)”に近い。

異訳・類似表現

異訳例:
「不当な殺害をしてはならない。」
「人の命を奪う行為を禁ずる。」

思想的近似例(日本語):
「生かす道を選べ。」── ※出典未確認
「命は天からの預かりもの。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“You shall not murder.”(NIV、ESV など現代訳)
“Respect the sanctity of life.” ── ※思想的再構成

タグ(思想分類)

#生命倫理 #十戒 #暴力の禁止 #倫理哲学 #共同体秩序 #イスラエル史 #宗教法 #人間尊厳

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
殺す 他者の生命を奪う行為(原義は不当な殺害) 私的暴力・憎悪による行為が主対象
不当 神の律法・共同体法・倫理原則に反する不義 正当戦争・刑罰は文脈上含まれない場合が多い
生物的生命だけでなく、尊厳・人格・意志を含む 現代的解釈では精神的命の扱いまで拡張

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「生命の絶対的価値を認め、その不可侵性を倫理の最上位に置く」という価値観の再定義を担う構文として機能します。
構文としては、「価値主張構文」「対比構造(暴力 ↔ 生命の尊厳)」「規範構造(禁止命題)」に分類され、思想国家内部の判断・倫理・責任・社会秩序の構造群と強く連動する核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・倫理・法・宗教史の学習者
・人間関係において傷つけやすさを自覚したい読者
・暴力や支配構造の問題を思想的に理解したい層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『殺してはならない。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『愛があれば全ては解決する。』 第2の黄金律 『愛があれば全ては解決する。』   愛は没我であり、潤滑油である。円滑にいかない場所に愛はない。   『愛は惜しみなく与う。』-トルストイ &nb...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
モーセ(十戒)名言・格言一覧 古代イスラエルの民族指導者。生誕紀元前1300年。男。(画像) 名言一覧 『わたしのほかに神があってはならない。』 『あなたの神、主の名をみだりに唱えてはならない。...
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次