偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
『小成(しょうせい)』というのは、小物という意味だ。小さいことを成し遂げて満足する人間を、揶揄した表現である。しかし、『小成を馬鹿にするな』と続ける。馬鹿にした表現を使っておきながら、馬鹿にするなと言うのは一見矛盾している。しかし、実際は矛盾していない。それはどういう意味か。
例えば、『見どころがある人間ほどよく叱られる』と言うだろう。ということは、それは暗に『見どころが無い奴は叱られない』と言っているわけだ。その時点で、そこには格差がついている。地位、名誉、財産、評価、しっかりと差をつけられてしまうのが、この世の現実だ。

叱った人間は、
(俺は自分の潜在能力を買われたんだ。信用されたんだ。信用に答えなければならない。俺は出来るんだ。出来そこないじゃないんだ。褒められて喜んでいるようでは、二流なんだ。)
と思い、奮起するだろう。しかし、その時点で、一流と二流とで、格差をつけてしまっている。ただし、これらは全て、『自分に対する評価』だ。誰か他の人を見つけてきて、その人を『小成』とか『二流』と言っているのではない。
あくまでも、自分がその様な人間に成り下がってしまってはならない、という風にブレーキをかけるのであって、いや、確かにそこには、自分がそうなることは『成り下がる』ことだと自覚しているわけだが、世の中には、どう頑張っても実力を発揮できないまま命を終えていく人間もいるわけで、
あるいは、『小成』の時点で、予期せぬ死を迎えてしまう者もいるわけで、だとしたら、その様に誰かを『小成め』と揶揄して吐き捨てる、ということではなく、あくまでも、自分は努力すれば大きなことが出来るかもしれないのに、勝手に決めつけ、小成に甘んじて、楽をし、二流に成り下がり、卑下して、軽薄になると、本当はなれたはずの一流の自分になれない、という『機会損失』についてを戒めているわけなのである。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
松永安左エ門『ひとつの力を養ったら、二の欲を出せ。二の力を得たら、三の欲を出せ。人間は決して小成に甘んじてはならない。だが、小成を馬鹿にしてはならぬ。』
一般的な解釈
この言葉は、「成長とは“次の段階を欲する意志”によって加速するが、同時に小さな成果を軽視すれば土台が崩れる」という二重構造を示しています。松永安左エ門は、電力再編・産業改革など“段階的飛躍”を必要とした国家事業を担った経験から、向上心と基礎の尊重が両立して初めて大成するという思想的・戦略的意図を込めてこの言葉を発しました。
この発言は、「向上心 vs 慢心」「大成への欲求 vs 小成の軽視」という対立軸を明確に示し、成長哲学・仕事観・人格形成の中心命題として高く評価されています。
思考補助・内省喚起
この名言は、「自分は“次の段階”への欲を出せているか」「小さな成果を当たり前として見過ごしてはいないか」という問いを与えてくれます。
名言の示す基準は、“過剰な満足”と“軽視による崩壊”の両方を戒めるものであり、
欲を持て、だが驕るな
という成長の鉄則を内側から照らす内省の起点となり得ます。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
「小成」は儒学語で“小さな成功・部分的成果”を指し、「大成(完成・偉業)」に対置される概念。英語では direct translation が難しいため、説明的意訳が必要。
「欲を出せ」は単なる desire ではなく、“向上心・次段階への渇望”を含む。
語彙の多義性:
「養う」は cultivate / develop の文脈になる。
「甘んじる」は settle for / be complacent with と訳せるが、精神的停滞のニュアンスを強調する。
構文再構築:
英語化例:
“Once you’ve cultivated one strength, desire a second. Once you gain two, aim for three. Never settle for small achievements — yet never disdain them.”
出典・原典情報
※出典未確認
語録として伝わるが、一次資料は確証されていない。
ただし松永の行動哲学(向上心・段階論・自助的上昇)と完全に一致するため、思想的信憑性は極めて高い。
異訳・類似表現
異訳例:
「一つを身につけたら次を求めよ。だが小さな成功を軽んじるな。」
「欲を持たねば成長しない。しかし足元の成果を見失うな。」
思想的近似例(日本語):
「志高く、足元固く。」── ※出典未確認
「千里の道も一歩から。」
思想的近似例(英語):
“Dream big, but honor the small steps.”
“Never be complacent, never despise humble beginnings.”
タグ(思想分類)
#向上心 #成長構造 #段階論 #小成と大成 #人格形成 #戦略哲学 #価値転換 #自己鍛錬
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 力を養う | 能力・人格・技能を培うこと | 成長の基礎工程 |
| 欲を出す | 次の段階を希求し挑戦する姿勢 | 驕りではなく向上心 |
| 小成 | 小さな成功・部分的成果 | 軽視すれば土台が崩れる |
| 甘んじる | 現状に満足し停滞すること | 成長阻害の象徴 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「成長の本質は“段階的向上+基礎の尊重”にある」という命題の再定義を含みます。
構文としては、
- 対比構造(向上心 vs 小成軽視)
- 転換構文(成長段階の連鎖)
- 価値主張構文(小成尊重+大成志向)
に分類され、思想国家内部の成長構造・判断構造・主体形成構造と連動可能な核を持ちます。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
- 成長停滞を感じている実務者・学習者
- 小さな成功に満足して前進を止めてしまいがちな層
- 野心と謙虚さのバランスを探るリーダー・経営者層
- 段階論による成長哲学を理解したい思想系読者層
この言葉を更に5つの視点から再考する
※将来的に判断軸・時間軸・倫理軸・定義軸・結果軸に分岐予定。
ここでは親記事として導線のみ提示する。
➡ 『ひとつの力を養ったら、二の欲を出せ。二の力を得たら、三の欲を出せ。人間は決して小成に甘んじてはならない。だが、小成を馬鹿にしてはならぬ。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する黄金律

同じ人物の名言一覧




































