index

ジョン・ミルトン『成上がりの情念は理性より主権を奪い、それまで自由なる人々を奴隷にす。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

『膨張』と『成長』は違う。膨張は弾けるのが相場だ。この世を見渡すと、なんとまあこの膨張型の人や企業が、面白いように淘汰されていくのを見る  『膨張と成長は違う』と言っているのに、しかし人間は膨張的な方向に傾いてしまうなのだ。日本で言えば、一発芸人などでもそうだ。人気絶頂期は、飛ぶ鳥を落とす勢いで活躍の場を広げ、現在第一線で活躍する一流の人間に並ぶか、あるいは追い越すかという様に意気揚々と踊り狂うが、しかし、年をまたげばブームは去り、仕事は減る一方になる。そして、もしその間に調子に乗って敵を作っていたのであれば、その後更に仕事がやりにくくなり、いずれは完全にテレビから姿を消すことになるだろう。

私のことで考えても、かつて拝金的に生きた時代は、まるで金の亡者だった。金の亡者にならなければ金を儲けられない、という流れも確かにあって、それになりきったのはいいが、しかしそれらの金は全てあぶく銭となって消えた。私は金で自由を手にしたかったのに、いつの間にかそこにある力に、自らを支配されてしまっていたのである。

イチローはこう言い、

そしてこうも言った。

自分のコックピットに座る操縦士に酒を飲ませ、一時的にハイにさせたところで、その効果は一時的である。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

ジョン・ミルトン『成上がりの情念は理性より主権を奪い、それまで自由なる人々を奴隷にす。』

一般的な解釈

この言葉は、「突発的に燃え上がる情念(激情・欲望・怒り)が理性の支配権を奪い取ると、人は本来自由であったにもかかわらず、その情念の奴隷となってしまう」という趣旨を持っています。ミルトンは、宗教的・政治的情勢が揺れ動いた17世紀イギリスにおいて、人間の内面に潜む“暴走する情念”の危険性を描き、自由が外から奪われるのではなく「内側から崩壊する」点を示す意図をもってこの言葉を発しました。
この発言は、「理性/情念」「自由/隷属」「秩序/混沌」という対立軸の観点からも評価され、人間の内的主権に関わる倫理的論点として捉えられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分の内面で ‘主権’ を握っているのは理性か、それとも情念か」という問いを与えてくれます。
私たちは日常的な行為・判断において、怒り・嫉妬・恐怖・欲望などの突発的感情に流され、選択の主導権を奪われていないでしょうか。
感情や通念に流されず、内的自由を守るための心構えを再確認する内省の起点となり得ます。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
ミルトンの“passion”は単なる感情ではなく、“暴走する衝動・抑えきれない欲求”を指します。
また “enslave” は文字通りの奴隷化ではなく、「自由の喪失」「自律性の崩壊」を意味する比喩的表現です。

語彙の多義性:
「成り上がりの情念(rising passion)」は “急激に盛り上がる衝動” の意味であり、社会的成り上がりとは無関係。
「理性(reason)」は判断力・自制・価値選択の機能を含む広義概念。
「主権(sovereignty)」は国家的支配ではなく、「自己の統御機能」を指す。

構文再構築:
原文 “Rising passions seize the sovereignty of reason, and enslave the free.” に即して、
「突き上がる情念は理性の主権を奪い取り、自由であった者を奴隷のように縛りつける」
という意訳が自然である。

出典・原典情報

※出典未確認
理性・情念論が語られるミルトンの散文や解釈文献で引用されることが多いが、一次資料では再構成された名言形式で伝わっている可能性が高い。

異訳・類似表現

異訳例:
「激しい感情は理性の座を奪い、自由な人を隷属者に変えてしまう」
「暴走する情念は理性を崩し、人を自らの奴隷とする」

思想的近似例(日本語):
「怒りは愚者を支配する」── 一般的格言
「心の乱れが身を滅ぼす」── 伝統的思想

思想的近似例(英語):
“Passion governs, reason serves.” ── ※出典未確認
“He who conquers himself is the mightiest warrior.” ── ソクラテス(伝承的表現)

タグ(思想分類)

#理性と情念 #自由と隷属 #倫理思想 #内的主権 #心理構造 #価値判断 #17世紀イギリス #対比構文

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
情念(passion) 暴走する衝動・抑えがたい欲求・激情 理性に対抗する力として扱われる
理性(reason) 判断・自制・価値選択の中心機能 自由の保持に不可欠
主権(sovereignty) 自己支配・精神の統御権 国家権力の比喩構造で語られる
奴隷にす(enslave) 自律性の喪失、情念の支配下に置く状態 物理的奴隷化ではなく内的隷属

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「人間の自由は外部から奪われる前に、内部の情念によって崩壊する」という命題を再定義し、倫理思想・人格形成・自由概念の根幹に深く関与する。
構文としては、「対比構造(理性/情念)」「価値主張構文」「自由概念構文」に分類され、思想国家内部の判断・自制・統御の理論と強力に連動可能な核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・感情の暴走に悩む読者層
・自由と自制の関係を探求する思想層
・倫理・人格形成に関心を持つ学習者・研究者層
・自己統御能力を高めたい読者層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『成上がりの情念は理性より主権を奪い、それまで自由なる人々を奴隷にす。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
ジョン・ミルトンの名言・格言一覧 イギリスの詩人。生誕1608年。男。ジョン・ミルトン(画像) 名言一覧 『雄大な詩を作ろうとするならば、その生活を雄大な詩にしなければならぬ。』 『地獄を天国となす...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次