偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
偉人
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
私は、そういう『世間普通の人』という枠組みがあまり好きではないので、普遍的に蔓延している、そういう常識に、あまり染まりたくないと考える方だ。だから、『守破離』の『離』のごとく、それを使わないで世を渡っていこうとする、そういう非常識なところがある、と自分で自覚している。しかし、それを何年も続けていてわかったのだが、世間普通の多くの人は、『離』の境地を理解しない。つまり、『守』もまともに出来ていない、稚拙な人間である、という風に解釈しようとする。
その解釈に至るにはいくつか理由があって、まず単純に、自分がその境地を知らないが故に、理解することが出来ない。そして、自分が誰かよりも下の境地である、ということを認められる人間は少なく、往々にして人というものは、自分を人と比べて、優れていると思い込みたい、という考え方に依存していることから、(こいつが離の境地にいるわけがない)という解釈を『したい』のである。『権威ある言葉を引用したがる』という事実を考えた時、確かにそこには、『そうして自分の権威をひけらかしたい』という、見栄や虚栄心が含まれていることもあるわけだが、もう一つ、『そうじゃなければ、人々はそこに権威を感じることが出来ない』という、人間心理が関係しているのである。
フランスのモラリスト、シャンフォールは言った。
人間には、『理解できる範囲』があるのだ。ガウディも、
と言っていることからも、その人間心理が存在することは、明白である。従って、『権威ある言葉を引用したがる』ことは、熱意と性急のあまり、という、『慌ててしまって、見過ごした』的な発想も出来るが、あえてそうした言葉を使わなければ、『権威が損なわれる』おそれもあるということなのである。
例えば私で言うなら、『離』のスタイルとして、マニュアルにこだわらず、本質だけを押さえた、柔軟な立居振舞をした。しかし、周囲の人間は、それを『戦略』でやっているとは理解せず、『何でお前の様な適当な奴が結果が出るんだ。おかしい。』などとして、『もっと結果が出るに相応しい人間がいる』ということを、暗に示唆した。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
ショーペン・ハウエル『世間普通の人たちは、難しい問題の解決にあたって、熱意と性急のあまり、権威ある言葉を引用したがる。』
一般的な解釈
この言葉は、「難題に直面したとき、人は自分の頭で考えるよりも“権威者の言葉”を引用して問題を処理しようとしがちである」という趣旨を持っています。ショーペンハウエルは、19世紀における権威主義や知的怠慢を批判し、独立した思考の重要性を強調する意図でこの言葉を述べました。
この発言は、認識論・教育思想・社会心理の文脈で評価され、思考放棄と権威依存、自立思考と他律思考という対立軸を示すものとして理解されています。
思考補助・内省喚起
この名言は、「難しい問題の前で、自分は本当に考えているのか、それとも誰かの言葉に逃げていないか?」という問いを与えてくれます。
私たちは日常の判断において、複雑な課題に直面すると、思索に時間をかけるより“誰かの正しいとされる言葉”で埋め合わせて済ませようとする傾向があります。
この構造的誘惑を自覚することが、思考の独立性を取り戻す強い内省の起点となります。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
日本語の「権威ある言葉」は、宗教・政治・学問など幅広い文脈を含む。原意の“authoritative sayings”は、“考える代わりに引用する姿勢”そのものへの批判が核心。
語彙の多義性:
「熱意(zeal)」は“勢い任せの情熱”のニュアンス。
「性急(impatience)」は“深い思索の省略”という批判を含む。
構文再構築:
“Ordinary people, in their zeal and haste to solve difficult problems, tend to quote authoritative sayings instead of thinking.”
と再構成すると、日本語の意図がより明確になる。
出典・原典情報
※出典未確認
ショーペンハウエルの思索・教育論を要約した語録として流布。原典の章句は再構成されている可能性がある。
異訳・類似表現
異訳例:
「難題に直面すると、人は考えるよりも権威の言葉を借りてしまう。」
「困難を前に、自分の頭ではなく他人の言葉を使う。」
思想的近似例(日本語):
「他人の褌で相撲を取る。」──比喩として構造が近い
「自分の言葉で語れ。」──教育的文脈
思想的近似例(英語):
“Authority is no substitute for thought.”──anonymous
“Beware the man of one book.”──Thomas Aquinas(権威依存の危険を示す格言)
タグ(思想分類)
#認識論 #権威主義批判 #19世紀思想 #自立思考 #価値転換構文 #対比構造 #教育思想 #心理現象
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 権威ある言葉 | 既に価値が確立した引用・格言 | 思考を停止する免罪符になりやすい。 |
| 熱意 | 勢い任せの情熱 | 思索を省略する要因となる。 |
| 性急 | 早く結論を求める姿勢 | 深く考える前に答えを欲する心理。 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「権威依存による思考停止を批判し、独立した思索の価値を再確認させる」価値転換構文です。
構文としては、「対比構造」「認識批判構文」「価値主張構文」に分類され、思想国家内部の判断軸・思考軸・教育軸と強く連動します。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
・独自の思考が不足していると感じる読者層
・権威主義に疲弊している層
・教育・哲学・思考技術に関心を持つ分析層
この言葉を更に5つの視点から再考する
➡ 『世間普通の人たちは、難しい問題の解決にあたって、熱意と性急のあまり、権威ある言葉を引用したがる。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する『黄金律』
投稿が見つかりません。同じ人物の名言一覧



































