index

アダム・スミス『大同のそばでひなたぼっこをしている乞食の有する安心感は、もろもろの王様が欲しても得られないものである。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

責任を放棄し、無責任になったが故に得られる解放感がある。だが、それと引き換えに別のものを代償にしていることを忘れてはならない。そりゃあ、誰だってひなたぼっこをしていれば『自由』な解放感を得られる。しかし、彼らは豪勢な食事になどありつけない。混沌を秩序に傾けた時のあの感動を味わえない。だとしたら、乞食は王様にはなれないし、王様は乞食になれない、という図式が完成するのである。しかし、ここに興味深い話をもう一つ添える必要がある。

ソクラテス

ソクラテス

を師と仰ぐアンティステネスの弟子、ディオゲネスの話だ。彼は犬のような生活を送り、樽の中にひた暮らすその様子から『犬のディオゲネス』、『樽のディオゲネス』とも言われていた。師の教えを守り、物質的快楽を求めず、乞食のような生活をしたディオゲネス。

彼はある日、アレクサンドロス三世にこう言ったのだ。

そしてアレクサンドロスは意外にも、その帰り道で連れの者にこう言ったというのだ。

アレクサンドロス
私がアレクサンドロスでなかったら、ディオゲネスになりたい。

興味深い話だ。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

アダム・スミス『大同のそばでひなたぼっこをしている乞食の有する安心感は、もろもろの王様が欲しても得られないものである。』

一般的な解釈

この言葉は、「極端な貧しさの中にある乞食でさえ、王たちがどれほど望んでも手に入れられない種類の『安心』を持っている」という趣旨を持っています。アダム・スミスは、権力や富を持つ王が、戦争・陰謀・反乱・外交など、絶えざる不安と危険にさらされている一方で、街道脇でひなたぼっこをしている乞食には、「奪われるべき領土も権威もなく、命を狙われるほどの価値あるものもない」という意味での安全があることを指摘します。この発言は、「富と権力=安心・幸福」という単純な結びつきを否定し、社会的最下層に見える存在が、別種の幸福や安泰を宿している可能性を示すものとして捉えられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分が『安心』や『安全』を何によって測っているのか」という問いを与えてくれます。私たちは、日常的な行為・判断において、収入・地位・所有物の多さを「安心材料」と見なしがちですが、それらは同時に「失う恐怖」「守るための疲労」「他者から狙われるリスク」を増大させていないでしょうか。
乞食の「安心感」は、決して理想的な状態ではないものの、「失うものがほとんどない」という皮肉な意味での安全を象徴しています。そこから、「何を持っているか」だけでなく、「何から自由であるか」「何に縛られていないか」という観点で自分の生活を見直すことは、感情や通念に流されず、「本当に自分にとっての安心とは何か」を考える内省の起点となり得ます。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
原文では「high road(大道・街道)」のそばで日向ぼっこをしている乞食が描かれます。18世紀のイギリス社会では、街道は人や物資が行き交う場であり、権力からも距離を置いた「周縁」に生きる者としての乞食を象徴的に示しています。
「安心感(security)」は、近代的な福祉国家的「社会保障」というより、「命を狙われない・陰謀に巻き込まれない・常時の戦争状態からは外れている」という意味合いが強い表現です。

語彙の多義性:
「安心感」は、内面的な心の平穏と、外的な危険からの自由の両方を含みます。「王様が欲しても得られない」は、王が望んでいるにもかかわらず、「権力構造の頂点にいるがゆえに決して手に入らない境地」であることを強調しています。「乞食」は経済的には極度に不安定ですが、「政治的・軍事的争いからは外れた位置」にいるがゆえの別種の安全を象徴しています。

構文再構築:
意訳する場合、例えば次のような再構成が考えられます。
「大道のかたわらでひなたぼっこをしている一人の乞食が味わっている安全さは、あらゆる王たちがどれほど望んでも手に入れられない類いのものだ。」
とすることで、「乞食の安全」と「王の不安」の対比が明瞭になります。

出典・原典情報

※出典未確認
この言葉は、『国富論』や『道徳感情論』に見られる、富と幸福・安全の関係を論じる一節を要約・意訳したものとして紹介されることが多く、訳語や表現は資料によって差異があります。具体的文脈では、「王が戦い・陰謀・外交に明け暮れる中で求めている安全」と、「乞食がすでに持っている安全」の対比が議論されています。

異訳・類似表現

異訳例:
「大道の脇で日向ぼっこしている乞食が持っている安全さは、どんな王も望んで手に入れられない。」
「街道端で陽を浴びている乞食の安らぎは、全ての王が求めても得られぬものだ。」

思想的近似例(日本語):
「持たざる者は、奪われることを恐れなくてよい。」── ※出典未確認
「富は守る不安を増やし、貧は別種の自由を与える。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“The beggar, who suns himself by the side of the highway, possesses that security which kings are fighting for.” ── Adam Smith(原文系)
“Many a poor man sleeps more soundly than a king.” ── ※出典未確認

タグ(思想分類)

#富と安全 #幸福の再定義 #貧富の対比 #所有と自由 #18世紀思想 #経済思想と倫理 #権力と不安 #ミニマリズム的視座

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
大同のそば 街道・大道のそばで、社会の主流からやや外れた場所 権力の中心から離れた「周縁」「通りすがりの世界」を象徴する
ひなたぼっこをしている乞食 最下層にありながら、今この瞬間を陽光の下で過ごす人物 経済的貧困と、政治的争いからの距離という二面性を持つ
安心感 外的危険からの安全と、内的な心の平穏の両方 富や権力によっては必ずしも得られない質の安心を指す
王様が欲しても得られない 権力者がどれほど求めても、その立場ゆえに到達できない境地 富・権力と安心・幸福の非対称性を示す

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「富と権力は必ずしも安心・幸福を保証しない」という命題を通じて、「豊かさ」の定義を再検討させる価値転換構文です。構文としては、「対比構造(乞食 vs.王)」「価値転換構文(貧=不幸/富=幸福という図式からの離脱)」「倫理・存在論構文(何をもって安心とするかの再定義)」などに分類され、思想国家内部の幸福論・所有論・権力論・時間意識といった構造群と連動可能な核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・富や地位を追い求める一方で、心の平穏や安心感がむしろ失われていることに違和感を抱く読者層
・「生活の安定」と「心の自由」のバランスをどこに置くか悩んでいる層
・歴史的な経済思想の観点から、富・権力・幸福・安全の関係を多面的に捉え直したい歴史・構造理解層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『大同のそばでひなたぼっこをしている乞食の有する安心感は、もろもろの王様が欲しても得られないものである。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
アダム・スミスの名言・格言一覧 イギリスの哲学者。生誕1723年。男。通称『経済学の父』。アダム・スミス(画像) 名言一覧 『人間とは取り引きをする動物なり。犬は骨を交換せず。』 『労働の賃金は勤...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次