index

貝原益軒『言語をつつしんで、無用の言葉をはぶき、言葉数を少なくしなさい。喋れば喋るほど、気を減らし、また気が高ぶる。大きく元気を損なってしまう。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

『言語をつつしんで、無用の言葉をはぶき、言葉数を少なくしなさい。喋れば喋るほど、気を減らし、また気が高ぶる。大きく元気を損なってしまう。言語をつつしむ事も徳を養い、身を養う道である。』

これは、ちょっと前の私なら、否定していただろう。私は喋れば喋るほど、エネルギーが充填されるようなイメージで、3時間でも4時間でも喋るということがよくあるのだ。『よくある』である。『たまにある』ではない。そんな私の実際の経験も手伝って、口数が多いことは、むしろ精神に凝り固まった鬱憤を吐き出す、精神管理だと思って、悪い印象はないのだ。

また、私がいる環境は特殊で、部下に『吃音症』という、どもりや、無言になってしまう言語障害を患った人間がいて、私が喋らないと、無言になってしまい、もっとストレスが溜まってしまうのである。

しかし、よくこの言葉を見ると、『言葉を慎み、無用の言葉を省き』とあり、もし私が『相応の喋り』をしているのなら、それは何の問題はない、ということを示唆しているのである。

また、『喋れば喋るほど、気を減らし、また気が高ぶり、大きく元気を損なう』とあるが、確かにこれについて、そういう生活を5年以上も続けていると、喉は血が出そうになるほど痛くなるわ、恐らく血圧的にも悪いわ、最近では、自律神経にも影響が出ているような気がして、身体が(そろそろリラックスしてほしい)と叫んでいる気がしてならないのだ。

20代の頃、無尽蔵にあったと思われる潜在能力は、確かに30を過ぎた今も、顕在しているだろう。しかし、それと同時に時が経つにつれて老化が進んでいるのも事実であり、『気が高ぶり、気が減り、元気が損なわれる』という事実は、否定しようのない確固としたものである。今後、40代、50代へと人生が進んでいくうちにつれ、貝原益軒のこの言葉が、更に身に沁みるはずだと、今から理解する方が賢明そうである。『強制的な矯正』を強いられないように、自己管理の徹底が求められるだろう。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

貝原益軒『言語をつつしんで、無用の言葉をはぶき、言葉数を少なくしなさい。喋れば喋るほど、気を減らし、また気が高ぶる。大きく元気を損なってしまう。』

一般的な解釈

この言葉は、「不要な言葉を控え、静かな心を保つことが心身の健全さを支える」という趣旨を持っています。貝原益軒は、江戸期の養生思想が重視された社会状況において、身心一如の観点から“言葉の節度”を健康法として位置づける意図をもってこの言葉を残しました。
この発言は、儒学・東洋医学・養生訓の思想系譜からも評価され、言葉の多弁と精神消耗、沈潜と養生という対立軸を明確に示すものとして捉えられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分は不必要な言葉で心身のエネルギーを浪費していないか」という問いを与えてくれます。
私たちは、会話・SNS・議論など日常的な場面において、言葉の節度や精神消耗への配慮をどれほど意識できているでしょうか。
情動的な反応や習慣的なおしゃべりに流されず、言語行為の質と方向性を見直す内省の起点となり得ます。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
益軒の養生思想には、東洋医学の「気」の概念が深く関わっており、他言語へ翻訳する際には“vital energy”“spirit”“inner strength”など、文化に応じた置換が必要です。

語彙の多義性:
「気を減らす」は “drain one’s energy” “lose vitality” などへ揺れます。
「気が高ぶる」は “become agitated” “become overexcited” “lose emotional balance” など複数の含意をもちます。

構文再構築:
原文は因果構文であり、英語では理由付けの明確化が求められます。
例:「喋れば喋るほど気を減らす」は “The more one speaks, the more one’s vital energy diminishes.” のような再構成が自然です。

出典・原典情報

※出典未確認
『養生訓』の趣旨に近い内容として多数引用されますが、逐語的な原文確認は取れておらず、再構成または解釈的引用の可能性があります。

異訳・類似表現

異訳例:
「不要な言葉を慎みなさい。多弁は気力を損なう」
「言葉が多いほど、心は乱れ、元気が枯れる」

思想的近似例(日本語):
「多弁は身を誤る」── ※出典未確認
(古来の沈黙重視思想に近い)

思想的近似例(英語):
“Silence is a source of great strength.” ── ※出典未確認
(沈黙と内的エネルギーの関係を示す表現)

タグ(思想分類)

#養生思想 #沈黙の倫理 #身心一如 #江戸思想 #言語節度 #気の概念 #生活哲学

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
言語をつつしむ 不必要な発話を抑制し節度を保つこと 感情の暴走防止・集中力の維持につながる
気を減らす 精神的・身体的エネルギーを消耗すること 東洋医学における生命力概念
気が高ぶる 情動が過度に亢進し平静を失う状態 多弁・興奮・不安などと関連する

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「言語行為と精神エネルギーの関係を再定義する」という思想的挑戦を含んでいます。
構文としては、「因果構造(多弁 ⇄ 消耗)」「警句型構文」「価値主張構文」に分類され、思想国家内部の倫理・判断・節制などの構造群と連動可能な核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

  • 情動的な発話に悩む読者層
  • 心身の疲労・集中力低下に課題を抱える層
  • 養生思想・東洋医学的概念の理解を深めたい層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『言語をつつしんで、無用の言葉をはぶき、言葉数を少なくしなさい。喋れば喋るほど、気を減らし、また気が高ぶる。大きく元気を損なってしまう。』をさらに深めて読む

(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『知者?無知者?自分が振る舞っている人格はどっちだ。』 第35の黄金律 『知者?無知者?自分が振る舞っている人格はどっちだ。』 至言(黄金律) 『知者?無知者?自分が振る舞っている人格はどっちだ。』 固有種タグ(黄金律...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
貝原益軒の名言・格言一覧 日本の儒学者。生誕1630年。男。貝原益軒(画像) 名言一覧 『心を平にし、気を和やかにす。これ身を養い、徳を養うの工夫。』 『病ある人、養生の道をばかたく慎みて、...
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次