index

尾崎行雄『国家の為と言われて騙されて、結局、国家をも人類をも滅ぼすものであるのに、あんな破壊をやるというのは人間というものは実にあきれた馬鹿なものだ』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

大隈重信も一目置いた63年間という議員史上世界一の貢献をし続けた尾崎。この言葉は超越し、そして『一周』している。つまり、戦争の指揮を執った者、軍や国家の首領を務めた者、策略を練り、知略家として暗躍した者、どういう『賢さ』でもいい。どういう『地位』でもいいがどちらにせよ彼らは、一周回って『馬鹿』なのである。

戦争

やむを得ない事情もあったのかもしれない。だが、彼ら全員が馬鹿だ。いや、彼らだけのせいにしてはならない。人間、全員が愚かな生き物なのだ。財力、権力、腕力、兵力、人間が長い歴史をかけ、この地球で築き上げた力は、大きなものになっただが、人間に求められているのは、これら力を支配することだ。支配された人間は、必ずこの世から淘汰される。

金に支配される人間は『金』を浪費し、権力に支配される人間は『人間』を浪費し、腕力に支配される人間は『それ以上の腕力』に支配され、兵力に支配される人間は『圧倒的な真理の力』によって、いずれ必ずこの世から淘汰される。その逆はどうだ。その逆こそが、『答え』なのだ。力を得るのは、争うためではない。守る為、そして、生き貫くためなのだ。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

尾崎行雄『国家の為と言われて騙されて、結局、国家をも人類をも滅ぼすものであるのに、あんな破壊をやるというのは人間というものは実にあきれた馬鹿なものだ』

一般的な解釈

この言葉は、「国家のためという大義名分に容易に惑わされ、破壊や戦争へと突き進む人間の愚かさ」を痛烈に批判したものであり、国家主義・権力構造の危険性を明確に指し示しています。
尾崎行雄(憲政の神・議会政治の父)は、戦争・軍国主義が台頭した時代背景において、国家の名を借りた破壊行為が、結局は国家自身をも人類全体をも破滅に導くという歴史的教訓を踏まえて、この警句を発しました。
この発言は、「国家の理性 vs 大衆感情」「大義名分 vs 実害」という対立軸を鮮明にし、政治思想史の観点からも極めて重要な言葉と位置づけられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「あなたは“国家のため”“みんなのため”という言葉に、自分の判断を委ねていないか」という問いを与えてくれます。
大義名分はしばしば、破壊や暴走を正当化するための道具として使われます。誰かの掲げる“正義”に疑問を持たず従うと、結果的に自らの生活・自由・未来を破壊することになりかねません。
この言葉は、政治・社会の言説に対して主体的な批判意識を持ち、盲従を避けるための内省の起点となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
この発言は日本の軍国主義期への反省を背景にしているため、英訳では historical context を補わないと意味が薄れてしまいます。
“国家のためと言われて騙されて”は、“deceived by the slogan ‘for the sake of the nation’” のように補足が必要。

語彙の多義性:
「滅ぼす」「破壊」は literal destruction だけでなく、
・文化
・自由
・人間性
の破壊を含む広義の概念。

「馬鹿」は insulting ではなく、“愚かで軽率な構造的性質”に近い。

構文再構築:
英語では長文を論理的に再整理する必要があります。
例:
→ “What is called ‘for the sake of the nation’ often deceives people and leads to destruction that ultimately ruins both the nation and humanity. It shows how astonishingly foolish human beings can be.”

出典・原典情報

※出典未確認
尾崎行雄の講演録・議会演説に類似の表現が多いが、逐語一致の一次資料は確認が難しい。思想的意図は確かだが編集されている可能性もある。

異訳・類似表現

異訳例:
「国家の名の下に人々を欺き、国家も人類も滅ぼす破壊をするとは、これほど人間は愚かなものか。」
「国家のためという言葉に騙されて破壊に走る人間ほど愚かしいものはない。」

思想的近似例(日本語):
「大義名分ほど危険な武器はない。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Nothing is more dangerous than destruction justified by patriotism.” ── ※出典未確認

タグ(思想分類)

#国家主義批判 #政治哲学 #大義名分 #戦争批判 #判断軸 #歴史教訓 #人間性 #倫理構造

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
国家の為 権力が掲げる大義名分 正義の仮面をかぶりやすい構造
滅ぼす 肉体・文化・未来の破壊 戦争・暴走の最終的帰結
馬鹿 愚かさ・盲従の心理 侮辱語ではなく構造批判

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「大義名分の危険性」と「盲従の愚かさ」を思想的に再定義します。
構文としては、「価値転換構文」「対比構造(大義/破壊)」「政治倫理構文」に分類され、思想国家内部の判断軸(批判意識)、倫理軸(自由の保護)、歴史軸(戦争の教訓)と強く連動します。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・政治的スローガンに揺さぶられやすい読者
・大義名分に疑問を持ちたい層
・歴史・倫理・政治の構造を深く理解したい思想読者層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『国家の為と言われて騙されて、結局、国家をも人類をも滅ぼすものであるのに、あんな破壊をやるというのは人間というものは実にあきれた馬鹿なものだ』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『持つべき愛国心の「国」とは国家のことではない。「地球」のことだ。』 第16の黄金律 『持つべき愛国心の「国」とは国家のことではない。「地球」のことだ。』 至言(黄金律) 『持つべき愛国心の「国」とは国家のことではない。「地球」のこ...

同じ人物の名言一覧

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次