偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
第32代大統領フランクリン・ルーズベルトの夫人である彼女。私が最初にこの言葉に出会ったのは、今から13年前。『ルーズベルト』という名前がつく人間が大勢いるので混乱し、短絡的に、この人物が大統領だと思っていた。そんな18歳の時だった。そんな時だから、まだ『人の目を気にする』、『人から何といわれるかを気にする』ような、そういう『見栄』に自分の心を支配されてしまっていて、そもそもその感情が『見栄』だということすら、理解していなかった。そして『見栄』が格好悪いということを知らなった。つまり、何も理解していなかったのだから、もしかしたら良いことかもしれないその見栄を、無意識に張り続けていたのである。
『人から何を言われるか』を気にする人は、厳しく言えば臆病者で偽善者だが、同じくらい、温和で、友好的な性格であることは間違いない。争いが嫌いなのだ。平和を好み、皆が平安に暮らせればいいと思っている。だが、だから腫れ物に触らないのだ。それなら『負』に毒されないで済む。そういうことから目を逸らしてはならない。それが決定的な事実なのだから。

(自分は平和主義だから、平和を乱す奴は嫌いだ。自業自得だ。平和を愛した者が勝つんだ。)
などというそれっぽい詭弁でもって自らを正当化し、今日も明日も腫れ物に触らない。『触らぬ神に祟りなし』だからだ。だが、エレノア・ルーズベルトの言葉を考えてみたとき、何だか自分がちっぽけだったことに気が付くのだ。
(毒されたくない。)
(祟られたくない。)
(染まりたくない。)
(呪われたくない。)
言い返しをされたくない、争いたくない、恥をかきたくない、批判されたくない。なぜなら、自分が可愛いから。相手の人生より、自分が何より、可愛いから。そんな自分を傷つける全ての存在は、敵だから。だから、今日も明日も、『腫れ物』を批判し、自己防衛という名のバリアを張る。そういう自分のちっぽけな考え方を、戒められるのだ。私は自分のことしか考えていなかったと、気づかされるのだ。
吉行淳之介は言った。
腫れ物に触れなくたって、別にあなたは最初から綺麗な存在ではないのだ。そもそも、腫れ物を見て見ぬフリをして自分だけ生きのびて、何が楽しいのだろうか。それで何か、人間として立派な境地にでも立ったつもりなのだろうか。そう、戒められるのだ。
[adrotate banner=”7″]
特別な名言
この言葉は、私が名言と向き合うために、限りある人生の時間を割くことを決意させたいくつかの名言の一つです。テスト的に、この言葉の文章の評価をChatGPTにしてもらいました。参考までに。ChatGPTは『まっすぐ』評価してくれますからね。出る杭も、打たない。頼もしい存在です。
ChatGPTの評価



補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
エレノア・ルーズベルト『自分が正しいと思うことをすればよろしい。しても悪く言われ、 しなくても悪く言われる。 どちらにせよ批判を免れることはできない。』
一般的な解釈
この言葉は、「あなたが何をしても世間は批判する。だからこそ、他人の評価に振り回されるのではなく“自分の信じる正しさ”を基準に生きよ」という趣旨を持っています。
エレノア・ルーズベルトは、政治・外交・人権運動の渦中で激しい批判に晒され続けた人物であり、その経験の中から “批判は避けられないという事実を受け入れることこそ、自由な生き方の第一歩である” という思想的意図をもってこの言葉を発しました。
この名言は、「他者評価/自己判断」「迎合/主体性」「恐れ/行動」という軸で、外部の視線から自分を解放し、内側の基準に従う勇気を与える命題です。
思考補助・内省喚起
この名言は、「自分の選択は“批判への恐れ”ではなく“信念”によって決まっているか?」という問いを与えてくれます。
人は“批判されるかもしれない”という恐怖によって行動を抑制しがちです。しかし、何をしても批判は必ず生まれるという現実を受け入れれば、他人の顔色を見る必要はなくなります。
エレノアは、「批判は行動の代償ではなく、存在そのものの代償である」と示し、自分の基準で生きる覚悟を促しています。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
原文に近いのは “Do what you feel in your heart to be right — for you’ll be criticized anyway.” で、
・“feel in your heart to be right”=「自分の良心に照らして」
・“criticized anyway”=「どうせ批判される」
という強い肯定と諦観が共存する表現。
単なる“好きにしろ”という意味ではなく、“良心的判断に基づけ”が重要。
語彙の多義性:
「正しいと思うこと」=快楽ではなく“倫理的・理性的に正しい判断”。
「批判」=悪口ではなく、“社会的評価の不可避性”の象徴。
構文再構築
原文構造:
-
良心に照らした行動をせよ(核心命題)
-
行動しても批判される
-
行動を避けても批判される
-
よって批判は避けられない
という四段構造で、自分の道を選ぶ論理が完成する。
日本語でもこの“不可避性 → 自己判断の必要性”が重要。
出典・原典情報
※出典未確認
エレノア・ルーズベルトの講演・著作で広く引用されるが、逐語一致の一次資料は未確認。思想を要約した形式である可能性がある。
異訳・類似表現
異訳例:
「心に従って行動しなさい。何をしても批判されるのだから。」
「あなたが正しいと思うことをなさい。批判は避けられない。」
思想的近似例(日本語):
「他人にどう言われても、自分の正しさに従え。」
「批判を恐れる者に自由はない。」── ※出典未確認
思想的近似例(英語):
“You will be criticized no matter what you do.”
“Be yourself; everyone else is already taken.” ── Oscar Wilde(価値軸の近似)
タグ(思想分類)
#エレノアルーズベルト #主体性 #批判と自由 #倫理的判断 #価値再定義 #行動哲学 #勇気 #自己決定
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 正しいと思うこと | 良心・理性に基づいた判断 | 他人基準ではない“内的基準” |
| 批判 | 行動・選択に対する避けられない反応 | 恐れるべき対象ではなく前提条件 |
| よろしい | 自由と責任を伴う許可表現 | 投げやりではなく“尊重”の語感 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「意思決定の基準を“他者評価”から“良心の判断”へと転換する」という核心的価値再構築を含みます。
構文としては、「対比構造(行動/非行動)」「転換構文(外部基準→内部基準)」「価値主張構文(批判の不可避性)」に分類され、思想国家内部の主体性・倫理判断・行動原理と連動可能な核を持ちます。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
-
批判を恐れて行動ができない読者層
-
他人の評価や視線に敏感な層
-
自分の道を自分の判断で切り開きたい探究層
この言葉を更に5つの視点から再考する
➡ 『自分が正しいと思うことをすればよろしい。しても悪く言われ、 しなくても悪く言われる。 どちらにせよ批判を免れることはできない。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する『黄金律』




同じ人物の名言一覧




































