index

アリストテレス『賢者は苦痛なきを求め、快楽を求めず。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

短絡的に考えれば、アリストテレスは『嘘つき』だ。いくら賢者と言えども、性欲食欲睡眠欲を満たすこともあれば、お喋り団欒リラックスに時間を使うことはあるはずである。下記の図は、ある日のハーバードビジネスレビューに掲載された図だが、人間が幸福を覚えるイベントが一目でわかるようになっている。これらをすることは『快楽』だ。

幸福と快楽は、ほぼ等しい。脳内の話で言えば、『ドーパミン、セロトニン』といった類の、報酬系物質が放出されている状態が、人間が『幸福だ』と思う状態であり、それは『快楽』とほぼ等しいのである。この様に、短絡的に考えれば、アリストテレスは嘘つきだ。しかし、それは短絡的である。こういうわけではないということだ。それらのイベントは、賢者も間違いなく行うだろう。行わなければ、例えば食事を摂らなければ、死んでしまうのだから。つまり、厳密に言うとこういう解釈が正しい。

『苦痛の生まれる欲望の解放の仕方はしない』

食事を『暴食』してしまったらどうだ。性欲を『暴走』させてしまったらどうだ。睡眠欲に『支配』され、大事な仕事に寝坊してしまったらどうだ。そこに残るのは『快楽』ではない。『刹那の快楽』の為に人生を棒に振った人間はいくらでもいる。そういう人間が『賢者ではない』ことはすぐにわかるはずだ。だとしたら、その対極にいる自制心のある人間こそ、賢者となるのである。

キリストの言う、

キリスト

『罪』の定義は、『罪』であると言う。どういうことかというと、『罪』という言葉を紐解くと、ヘブライ語の『的を外す』という言葉に辿り着くようになっていて、例えば、キリスト教で言えば7つの大罪に、

  1. 傲慢
  2. 強欲
  3. 暴食
  4. 色欲
  5. 嫉妬
  6. 怠惰
  7. 憤怒

とあるわけだが、これらは全て『欲望の持っていきかたを間違えた』。つまり『欲望の的を外した』ということで、それすなわち罪深いと定めるのである。欲望なら、誰にでもある。快楽、幸福を覚えることだって、誰にでもある。しかし、その欲望の持っていき方を間違えた人間は、破滅するようになっているのである。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

アリストテレス『賢者は苦痛なきを求め、快楽を求めず。』

一般的な解釈

この言葉は、「賢者は享楽的な快楽を追い求めるのではなく、心身を乱す苦痛の排除こそを優先する」という趣旨を示しています。アリストテレスは、快楽そのものを否定したのではなく、快楽追求に溺れる生の在り方を警戒し、節度・均衡を中心とする倫理観(中庸)の中で、苦痛の除去が精神の安定につながると考えました。この発言は、古代ギリシア哲学で盛んに論じられた快楽主義・禁欲主義の対立軸とも関連し、幸福概念(エウダイモニア)の理解において重要な視点を提供します。

思考補助・内省喚起

この名言は、「私たちは本当に“快楽”そのものを求めているのか、それとも“苦痛の回避”を望んでいるのか」という問いを与えてくれます。日常における選択や判断の中で、短期的な快楽に流されず、心身の安定や長期的幸福をどれほど意識できているでしょうか。感情や通念に左右されず、価値観の整理と自己観察を促す内省の起点となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
古代ギリシアにおいて「快楽(hēdonē)」は、享楽・感覚的快楽・情動的高揚など多様な含意を持ち、単純な喜びとは異なる哲学的概念でした。一方日本語では「快楽=ポジティブな喜び」と解されやすく、意味重心に差異があります。

語彙の多義性:
「快楽(pleasure)」は、肉体的快楽・精神的満足・享楽的逸脱のいずれにも分岐し得ます。「苦痛(pain)」も肉体的苦痛・精神的負荷・不安定状態など幅広い意味を持つため、文脈依存性が高い語です。

構文再構築:
原文の対比構文は、「追求すべきは快楽ではなく、苦痛の不存在」という価値転換を示します。
たとえば
“The wise seek freedom from pain, not the pursuit of pleasure.”
のように、原因・目的を明確化した再構文が考えられます。

出典・原典情報

※出典未確認
複数媒体で紹介されていますが、一次資料での直接の出典は確認されていません。再構成・要約伝承の可能性があります。

異訳・類似表現

異訳例:
「賢者は快楽を追わず、苦痛なき状態をこそ求める。」

思想的近似例(日本語):
「足るを知る者は富む」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Happiness is the absence of pain.” ── ※出典未確認

タグ(思想分類)

#中庸倫理 #快楽と苦痛 #古代哲学 #幸福論 #節度 #価値転換構文

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
賢者 理性と節度をもって判断する者 快楽主義と禁欲主義の中庸点に立つ人物像
苦痛 心身の不安定・苦悩・負荷全般 単なる痛覚に限らず精神的乱れも含む
快楽 感覚的喜び・享楽的満足 肉体的快楽から精神的喜びまで幅広い語義を持つ

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「幸福の核心は快楽追求ではなく苦痛の排除にある」という価値観の再定義を含みます。構文としては「対比構造」「価値転換構文」「節度主張構文」に分類され、思想国家内部では倫理・生の安定・判断基準の構造群と連動する核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

  • 快楽追求と節度のバランスに悩む読者層
  • 感情的選択に流されやすい層
  • 幸福概念や哲学的価値観の再整理を求める層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『賢者は苦痛なきを求め、快楽を求めず。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『人間が戦うべき相手は外にはいない。「内」にいるのだ。』 第15の黄金律 『人間が戦うべき相手は外にはいない。「内」にいるのだ。』   確かに人間は、闘わなければならない。だが、その相手は『外』にはいない。   『...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
アリストテレスの名言・格言一覧 古代ギリシャの哲学者。生誕紀元前384年。男。通称『西洋最大の哲学者の一人』。アリストテレス(画像) 名言一覧 『人生はチャンスと変化に富んでいる。そして最も栄え...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次