index

スウェーデンの諺一覧

目次

諺一覧

  1. 『やってくるこの毎日が人生だと知っていたら!』

名言の信頼性・関連情報

評価意味
高信頼
一般的
参考
×注意
評価English Proverb日本語訳備考
“Shared joy is double joy; shared sorrow is half sorrow.”喜びは分かち合えば二倍になり、悲しみは分かち合えば半分になる。スウェーデンを代表する諺
“Better to lose the saddle than the horse.”馬を失うより鞍を失う方がましだ。北欧圏で広く流通
“Even small stars shine in the darkness.”小さな星でも暗闇では輝く。スウェーデン系諺として流通
“After rain comes sunshine.”雨の後には陽光が訪れる。北欧で広く使われる
“He who owns little is little worried.”持ち物の少ない者は悩みも少ない。北欧的価値観を反映
“The lazy man waits for luck.”怠け者は幸運を待つ。一般的
“A child who is carried never learns to walk.”抱かれてばかりの子は歩くことを学ばない。教訓的諺
“Many drops make a river.”多くの雫が川を作る。努力・積み重ねの諺
“The best place to find a helping hand is at the end of your own arm.”最も頼れる手は自分の腕の先にある。出典揺れあり
“The forest has ears and the field has eyes.”森には耳があり、野には目がある。北欧全体との混同あり
“No winter lasts forever.”永遠に続く冬はない。現代再構成の可能性あり
“A quiet sea never made a skilled sailor.”静かな海は優れた船乗りを育てない。北欧起源説あり
דLagom is best.”ほどほどが最善である。諺というより文化概念
דThere is no bad weather, only bad clothing.”悪い天気はない、悪い服装があるだけだ。現代スウェーデン格言寄り
דLive today, tomorrow may be too late.”今日を生きよ、明日は遅いかもしれない。格言寄り
דHappiness is not a destination.”幸福は目的地ではない。現代自己啓発系
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次