目次
諺一覧
名言の信頼性・関連情報
| 評価 | 意味 |
|---|---|
| ◎ | 高信頼 |
| ○ | 一般的 |
| △ | 参考 |
| × | 注意 |
評価について


名言の信頼性評価・翻訳・出典について
本ページでは、名言一覧ページに付与されている「信頼性評価(◎○△×)」の基準、および名言という情報の特性(出典・翻訳・流通過程)について説明します。名言は長い時…
| 評価 | English Proverb | 日本語訳 | 備考 |
|---|---|---|---|
| ◎ | “A sleeping shrimp is carried away by the current.” | 眠っているエビは流れに運ばれる。 | フィリピンを代表する諺(Tagalog: Ang hipong tulog ay tinatangay ng agos) |
| ◎ | “He who does not look back to where he came from will never reach his destination.” | 来た道を振り返らぬ者は目的地へ辿り着けない。 | フィリピンで最も有名な諺の一つ |
| ◎ | “The blanket is short; learn how to bend.” | 毛布が短いなら身を曲げよ。 | 身の丈に合った生活を説く代表的諺 |
| ○ | “A broom is sturdy because its strands are tightly bound.” | 箒は束ねられているから強い。 | 団結を象徴する有名な諺 |
| ○ | “Fruit-bearing trees are the ones that get stoned.” | 実をつける木ほど石を投げられる。 | 成功者への嫉妬を表現 |
| ○ | “No matter how long the procession, it still ends at the church.” | どれほど長い行列でも最後は教会へ着く。 | 結局は結末に至るという意味 |
| ○ | “When the forest is dense, the axe is sharpened.” | 森が深いほど斧は研がれる。 | 困難への備えを説く |
| ○ | “The fish that opens its mouth gets caught.” | 口を開く魚が釣られる。 | 軽率な発言への戒め |
| ○ | “Even if the mat is short, if everyone lies properly, all can fit.” | 敷物が小さくても譲り合えば皆が座れる。 | 協調・分かち合いの精神 |
| △ | “The noisy pot is the empty one.” | 音の大きい鍋ほど空っぽだ。 | 各国類似諺が多く起源判定が難しい |
| △ | “A new broom sweeps clean.” | 新しい箒はよく掃く。 | フィリピンにも存在するが国際的諺 |
| △ | “Where there is a will, there is a way.” | 意志あるところに道は開ける。 | フィリピンでも使われるが固有性なし |


































