index

論語より|言が行いを過ぐるを恥じよという判断

儒教の始祖 孔子画像

目次

内省

孔子はこう言っている。

『昔の人が言葉に慎重だったのは、自分の言葉に実行が追い付かないのを恥としたためだ。』

私は常々『不言実行』を重んじているからよくわかるが、『口先だけ』の人間の、なんと無様なことか。自分の人生でそういう人間を何人も見てきて、私はそれを座右の銘にすることになったのだ。『恥』を知らないのだ。『見栄』のことに頭が支配されていて、肝心の『恥』を軽んじてしまっていることに気づいていない。

見栄は『表層』だ。だが、恥は『実際』である。口先や見た目、外聞や体裁といった表層に支配され、一流をふるまうのはいいが、それに不相応だったときに恥をかくことを理解していない。

福沢諭吉は言う。

『ひそかに大きな志を持て』

出来損ねる大言壮語に支配され、恥をかくぐらいなら、『不言実行』でやってみせよ。もちろん『有言実行』が出来るならそれにこしたことはない。人間のタイプによって、その方が潜在能力を発揮できることは、往々にしてよくあることだ。

だがここまで考えればわかるはずだ。『不言実行』も『有言実行』も、『恥』を知る人間だけが出来ること。とにもかくにも『実行』出来ない人間の生き様は、『恥』だと考えられる思慮深さを持たなければそれは出来ないのだ。

なぜ実行できないと恥かということは、『やむを得ない理由で実行したくてもできない、あるいはできなかった人』の人生を考えただけで、理解るはずだ。実行できない自分の正当化(言い訳)をすぐに思いついた人間は、自分の思慮浅さについてすぐに思いつけないことの『恥』を、知らない人間である。

注意
※これらの言葉は参考文献や史実に基づき、運営者が独自の見解で超訳し、自らの生きる糧、自らを戒めるため、内省の為に日々書き留めたものです。史実を正確に把握したい方は正当な書物をご覧ください。

参照文献

憲問第十四-二十九
子曰く、君子はその言の、その行いに過ぐるを恥ず。

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

タイトル

論語より|言が行いを過ぐるを恥じよという判断


一般的な解釈

この文章は、「言葉が行いを上回ることは恥である。人は語ることで自分を大きく見せたくなるが、君子はその誘惑を戒め、行為によってのみ自分を証明する」という意味を持っています。
これは特定人物の発言をそのまま再現したものではなく、論語に見られる思想的核──「君子はその言の、その行いに過ぐるを恥ず」──を、現代的文脈(口先だけ/見栄と恥/不言実行と有言実行)で再構成したものです。

当該思想は、言葉の信用が容易に乱高下し、虚飾が氾濫しやすい社会状況において、
人間の価値を「外聞」ではなく「実行の一貫性」に戻すために形成されました。
本構文は、「見栄=表層」「恥=実際」という対立軸を通して、核心的意義(言行一致)を浮かび上がらせます。


思考補助・内省喚起

この文章は、「あなたは、実行できない言葉を口にしていないか」という問いを提示します。
大言壮語は、その瞬間だけ自分を強く見せます。しかし、実行が追いつかなければ、
周囲からの信用を失う以前に、自己理解が歪みます。
言葉で自分を作り、行動で裏切る――このズレの蓄積が、人生の軽薄さを生みます。

また本構文は、実行できなかった人への想像力を要求します。
病気、環境、責務など、やりたくてもできない人がいる。
その現実を踏まえたとき、安易な言い訳や自己正当化は、
「できないこと」以上に「思慮の浅さ」の恥として現れます。


翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
本構文は春秋戦国期的文脈を背景に持ち、徳を言語的演出ではなく行為の一貫性として捉えます。
翻訳時に「沈黙が美徳」「言うな」という極端に寄せると誤解が生じます。
核は沈黙ではなく、言葉の重さに見合う実行です。

語彙の多義性:
「恥」は羞恥心の話に限定されず、
共同体の信頼規範(言行一致を破ることの不名誉)を含意します。
「過ぐる」は“少し上回る”だけでなく、構造的に言葉が先行し続ける状態を指し得ます。

構文再構築:
「不言実行/有言実行」は対立ではなく、どちらも「恥を知る」ことを前提に成立します。
翻訳では、自己演出(見栄)と自己規律(恥)の差を明示する機能訳が適します。


出典・原典情報

参照思想:
・論語(憲問篇 系統)

※本文章は、一次資料の逐語引用ではなく、
思想的趣旨を踏まえた再構成・内省用超訳である。


異訳・類似表現

構造違いの異訳例:
「言葉を軽くするな。言うなら、やれ」

思想的近似例(日本語):
「語る前に、積め」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Let your deeds not fall behind your words.” ── ※出典未確認


タグ(思想分類)

#三聖思想 #言行一致 #不言実行 #見栄と恥 #自己規律 #戒め構文 #内省


語義分解(主要キーワード)

用語|定義|補足
恥|言行の不一致を自らの規律として恥じる感覚|自尊心の傷と混同されやすい
見栄|外聞・体裁で自己を大きく見せようとする表層欲求|自己向上と誤認されやすい
実行|言葉を現実に接続し、結果で示す行為|完璧主義と混同されやすい


位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この文章は、
「慰めではなく戒め/自己演出ではなく自己規律」という
思想的立場の転換を含んでいます。

構文としては、
「言行照合構文」「自己規律構文」「責任帰属構文」に分類され、思想国家内部の
倫理・判断・自己責任・真理照合の構造群と連動する核を持ちます。


感受対象(思想UX設計における対象読者)

・口先で自分を守りがちな読者
・有言不実行の癖に悩む層
・信用を“言葉”ではなく“行為”で築き直したい探究者


補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

1) 原典の意味領域(中立整理)
提示されている章句は「君子はその言の、その行いに過ぐるを恥ず」。
ここでの中心は「沈黙の推奨」ではなく、言葉と行為の整合性です。

2) 語彙の注意点

  • 「君子」:道徳的主体の理想像。肩書・地位ではない。
  • 「恥ず」:罰や外的制裁ではなく、自身の規律としての羞恥・慎み。

3) 本文の再構成に含まれる補助要素
本文には「不言実行/有言実行」「福沢諭吉の引用」などが含まれますが、
原典の直接内容ではなく、章句の機能(言行一致)を補助する比喩・接続として配置されています。

4) 現代適用の射程
SNSや評価社会においては「言葉の先行」が起きやすいため、
この章句は「発信の慎重さ」だけでなく、約束の粒度を行為に合わせるという実務規律としても適用可能です。


この文章を更に5つの視点から再考する

※将来的に 判断軸/時間軸/倫理軸/構造軸/結果軸 へ分岐予定。
本稿は親記事として導線のみを保持する。

➡ 『君子はその言の、その行いに過ぐるを恥ず。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する黄金律

あわせて読みたい
『アウトサイド・インではない。インサイド・アウトだ。』 第18の黄金律 『アウトサイド・インではない。インサイド・アウトだ。』 至言(黄金律) 『アウトサイド・インではない。インサイド・アウトだ。』 固有種タグ(黄金律...

孔子に関する他の記事

あわせて読みたい
孔子(Confucius)とはどんな人物か 儒教の始祖 孔子(画像) 孔子(Confucius) 人間史上、最も人間通だと言われた中国の思想家。『儒教』の始祖。『論語』は、儒教の教えをまとめた書物で、これらは全て...
あわせて読みたい
孔子(論語)の名言・格言一覧 名言の正確性 ただ、下記の記事は正当な文献を見てまとめた孔子の情報、 そしてこのページは、正当な文献を見て書いた超訳記事の一覧です。超訳記事の下部には、例えば...
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次