index

シェイクスピア『人より早く成功する奴は、ダメになるのも早い。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

なぜなら、人間が失墜するのは『得意時代』だからだ。見るべきなのは以下の黄金律だ。

投稿が見つかりません。

人より早く成功してしまえば、当然、人よりも早くこの『ピンチ』を経験することになるから、そのまま何も努力しないならば、ダメになる速度も早い。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

シェイクスピア『人より早く成功する奴は、ダメになるのも早い。』

一般的な解釈

この言葉は、「過剰な早さで得た成功は、人間の成熟や基盤づくりと釣り合わないため崩れやすい」という意味を持っています。シェイクスピアは、社会的成功と人格形成の“時間差”を示し、急成長が必ずしも持続性を伴わないことを指摘しています。
この発言は、努力・時間・蓄積と、短期的成果の表層性という対立軸で理解されます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「速さばかりを追っていないか」という問いを与えます。
短期間で結果を求める行動の裏に“脆さ”が潜んでいないか。
経験・失敗・修正という基盤的プロセスを飛ばして成功していないか。
この言葉は、持続可能な力を育てるための内省の契機となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
“early success” は単なる「早い成功」ではなく、努力以前の“棚ぼた的成功”や“未熟な成功”を含意する。エリザベス朝の価値観では、成熟の欠如は道徳的弱さと結びつけて理解された。

語彙の多義性:
「ダメになる(fall, collapse, spoil)」は、
・人格の崩壊
・地位の失墜
・成果の維持不能
など複数のレイヤーに揺れる。

構文再構築:
“The quick rise often leads to a quicker fall.”
“The sooner one succeeds, the sooner one may fail.”
などの再構文が自然。

出典・原典情報

※出典未確認
シェイクスピア作品全体のテーマ性とは近いが、後世の要約・意訳の可能性あり。

異訳・類似表現

異訳例:
「早く咲けば早く散る。」
「早く得た成功は長続きしない。」

思想的近似例(日本語):
「急いては事を仕損じる。」── ※出典未確認
「薄い成功は崩れる。」

思想的近似例(英語):
“Easy come, easy go.” ── ※出典未確認
“Fast success builds a fragile foundation.” ── ※出典未確認

タグ(思想分類)

#成功論 #成熟 #時間軸 #持続性 #慢心防止 #基盤形成 #短期成果の危険 #人格形成

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
成功(success) 他者評価・成果獲得 速度によって質が変わる
早い(quick/early) 時間軸の短縮 成熟不足を伴いやすい
ダメになる(fall) 安定の崩壊 人格・地位・成果の総体が対象

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「短期成果の危険性」と「成熟の重要性」という価値基準の転換を含みます。
構文分類としては「対比構造」「原因結果構文」「警句構文」に属し、思想国家内部では“時間軸(time)”“人格軸(virtue)”“基盤形成軸(foundation)”に接続します。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・短期間で成果を求める若年層
・事業・自己成長を長期視点で見直したい層
・成功後の停滞・崩壊を避けたい層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『人より早く成功する奴は、ダメになるのも早い。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
シェイクスピアの名言・格言一覧 イングランドの作家。男。ウィリアム・シェイクスピアは1564年にイングランド王国中部にあるストラトフォード=アポン=エイヴォンで生まれました。(画像) 名言一覧 ...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次