index

シェイクスピア『もっとよく、というあがきが、往々にして、すでによいことを台無しにしてしまう。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

写真を撮ってみる。すると当然撮れるのだが、どうももう一回撮り直したほうがいいような気がして、何度も撮り直してみる。しかし、やっぱり最初の一枚の方が一番出来が良いということは、往々にしてよくあることである。

写真

あるいは私は性格的に完璧主義者で、責任感があり、根が真面目で、一度決めたらやり遂げなければ気が済まない性格だが、よく、その性格のせいでトレーニングで怪我をすることがある。サンドバッグを殴りすぎて靭帯を伸ばしてしまったり、肩の筋肉を断裂させてしまったり。ジムにいる元チャンピオンのトレーナーは、

『怪我をしないのもプロの仕事だ。』

と言ったが、確かに言われてみればプロは勝ち続けるために努力をしなければならず、また、怪我をしたり、負け続けたりすれば選手生命は終わってしまう。人間の身体には限界があるのだから、それを度外視した生き方をすると、せっかく積み上げたものがすべて台無しになってしまうことがあるのだ。

サンドバッグ

特にトレーニングや格闘技をしているとそうだが、これらを突き詰め、鍛錬していると、ある事実に気づかされることになる。

それは、『死』である。我々の命は、いずれ必ず尽き果てるのだ。それなのに、トレーニングをして何になるんだろう。そういう思いが、ふと頭をよぎる瞬間があるのである。いや、もちろん心身を鍛えることはむしろ好ましい。だが、我々はいつか必ず死ぬという事。その中で、何が一番重要なことなのか、このことについて少し考える時間を設けても、損はないだろう。

ソクラテスは言った。

ことここで挙がった格闘技の話でいえば、『野心』はとても重要な要素だ。だが、その野心に支配され、欲張ることのないように注意したい。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

シェイクスピア『もっとよく、というあがきが、往々にして、すでによいことを台無しにしてしまう。』

一般的な解釈

この言葉は、「すでに良い状態にあるものを、さらに良くしようと過度に追求すると、かえって本来の価値を壊してしまう」という意味を持っています。シェイクスピアは、人間の欲求・完璧主義・欲深さが“必要以上の改善”を招き、かえって逆効果になる構造を見抜き、この警句を提示しました。
この発言は、「適度 vs 過剰」「満足 vs 強欲」「改善 vs 破壊」という対立軸を明確化し、バランスを欠く向上心の危険性を示す思想的視点として捉えられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「あなたは“十分に良い”状態を壊していないか」という問いを与えてくれます。
私たちは日常の判断において、もっと良くしたい、もっと完璧にしたいという欲求から、今ある安定や価値を見落としてしまうことがあります。
この言葉は、改善の限度や適性を見極める判断軸を再確認させ、無用な破壊的行動を避けるための内省の起点となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
Shakespeare の原詩では、善の過度の追求が“善そのものを殺す”というニュアンスで語られます。
当時の倫理観では、「過ぎたるは及ばざるが如し」に近いバランス思想が評価されていました。

語彙の多義性:
「striving to better(もっとよくしようともがく)」は、努力そのものではなく“過剰な向上心・強迫的改善”の含意があります。
「mar(台無しにする)」は、傷つける・破壊する・損なうなど幅広い意味を持ちます。

構文再構築:
想定英語原文「Striving to better, oft we mar what’s well.」は、
日本語では「より良くしようとあがくことで、往々にして既に良いものを壊してしまう」と再構成すると自然です。

出典・原典情報

※『リチャード二世』由来の有名な警句(構文はしばしば意訳される)
原文は詩的リズムを持ち、現代の名言集では噛み砕いた再構文が用いられることが多い。

異訳・類似表現

異訳例:
「良さを超えようとすれば、良さを壊すことがある。」
「改善のあがきが、善を損なうことは多い。」

思想的近似例(日本語):
「過ぎたるは及ばざるが如し。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“The best is the enemy of the good.” ── Voltaire(近似思想)

タグ(思想分類)

#過剰な改善 #バランス倫理 #完璧主義の危険 #価値の維持 #エリザベス朝 #価値転換構文 #行動判断 #善と破壊

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
もっとよく(striving to better) 過度の改善・過剰な努力 本来の価値を壊す要因になりうる
台無しにする(mar) 傷つける・悪化させる 改善の暴走による破壊を象徴
よいこと(what’s well) 十分価値を持つ現状 必要以上にいじるべきでない状態

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「善の過度な追求は善を損なう」という命題の再定義を含んでいます。
構文としては、「対比構造(適度 vs 過度)」「価値転換構文(改善→破壊の可能性)」「判断基準構文」に分類され、思想国家内部では“判断軸(改善の限度)”“倫理軸(バランスの尊重)”“責任軸(行動の影響)”と連動可能な核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・完璧主義や過剰な向上心に悩む読者層
・改善によって逆効果を経験した層
・行動判断や価値保全の構造を理解したい読者層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『もっとよく、というあがきが、往々にして、すでによいことを台無しにしてしまう。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
シェイクスピアの名言・格言一覧 イングランドの作家。男。ウィリアム・シェイクスピアは1564年にイングランド王国中部にあるストラトフォード=アポン=エイヴォンで生まれました。(画像) 名言一覧 ...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次