index

シェイクスピア『あなたがたとえ氷のように潔癖で雪のように潔白であろうとも、世の悪口はまぬがれまい。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

何しろ、エレノア・ルーズベルト元大統領夫人はこう言っている。

それはつまりユング曰く、

ということなのである。つまり、『氷の様な白』を良しとしない人間もいるのだ。彼ら曰く、『俺はドラキュラの様な黒がいい』ということなのである。規模を狭くすればもちろん『言われない』こともないが、一人、部屋に閉じこもるわけにもいくまい。

閉じこもる

ダイバーシティ(多様性)があってこその地球であり、生命だ。色んな色があって自分の色を見失いそうになるかもしれないが、それでも、見失ってはならない。たった一度の人生なのだから。

関連リンク:『私は私。そのままを受け止めてくれるか、さもなければ放っといて。』byロザリオ・モラレス

例えば私はこの間、youtubeに動画をアップした。別に、誰を傷つけるような動画ではない。ただ自分のゲームの記録を残そうと思ってアップしただけだ。音声も何も入っていない。人は、見たければ見ればいいが、別に見る必要もない。見たい人だけ見ればいい。だが、その動画に『低評価』をつける人間がいた。しかも、動画をアップしなおすたびにそうするのだ。考えられる理由は、『コメントを無視した』ということぐらいしか考えられない。

コメント

ゲーム中にコメントが流れてくるのだが、私の場合はコントローラーを持ってゲームをしているので、いちいちそれに対しパソコンに戻り、コメントをしていてはゲームができない。だからそれを概要欄に断って書いているのだが、例えばそれが外国人であれば通用しない。だから彼からすれば、『コメントを返さない偉そうなユーザー』だと評価されているのだろう。

ユーザー

『あなたがたとえ氷のように潔癖で雪のように潔白であろうとも、世の悪口はまぬがれまい。』

私からすれば、動画をアップするたびにどこの誰かもわからない、非公開にしている匿名の人間に低評価をされると気に障ってならない。日常生活では目を逸らすような人間がそのように『無敵の人』を演じているのなら、こちらも同じように『二度と動画をアップしない』という『無敵の人』になるしかない。だが、そうするとここで書いたエレノア・ルーズベルトらの素晴らしい言葉に背く行動をとってしまうことになる。だからやはり、原則としてはこれからも下記の黄金律を軸にして生きていくだろう。

投稿が見つかりません。

前に出るなら杭は打たれる。私の数千倍も前に出ている人は、私の数千倍叩かれている。そして同時に、私の数千倍高く評価されている。前に出なければ杭は打たれない。だが、評価されることもないだろう。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

シェイクスピア『あなたがたえ氷のように潔癖で雪のように潔白であろうとも、世の悪口はまぬがれまい。』

一般的な解釈

この言葉は、「どれほど清廉潔白に生きても、世間の中傷や批判から完全に逃れることはできない」という趣旨を持っています。シェイクスピアは、人間が集団社会に生きるうえで避けられない“評判の不確実性”と“世論の残酷さ”を描き、道徳的に正しく生きていても誤解や悪意は必ず降りかかるという思想的意図をもってこの言葉を劇中に置きました。
この発言は、倫理学・社会心理学の観点からも評価され、「徳と評判」「個人の清廉さ vs.大衆の噂」「正義 vs.誤解」という対立軸を鮮明に示すものとして捉えられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「私たちは“世間の評価”ではなく、自らの倫理基準に忠実であるかどうかを判断軸にしているか」という問いを与えます。
日常の判断において、評判や世間の声に過剰に影響され、生き方や倫理を曲げてしまう場面があります。しかしこの言葉は、“誤解される可能性そのもの”が人間社会の常であることを示し、それでも自分の信じる行動基準を守る必要性を促します。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
原文にあたる “Be thou as chaste as ice, as pure as snow, thou shalt not escape calumny.”(『ハムレット』第三幕第一場)では、“chaste(純潔)”と“pure(純粋)”が道徳的清さを強調する語として用いられ、宗教的・倫理的含意が強い。
“calumny(誹謗)”は単なる悪口ではなく、“虚偽に基づく名誉毀損”のニュアンスを持つ。

語彙の多義性:
「悪口(calumny)」は誹謗、中傷、根拠なき噂、政治的攻撃など多義の範囲が広く、単純な“悪い言葉”ではない。
「潔白」は“行為の清さ”だけでなく“性質の純粋性”を含む。

構文再構築:
現代語として再構成するなら、
「氷のように清く、雪のように白い人でも、誹謗から逃れることはできない」
という形になる。

出典・原典情報

※『ハムレット』第三幕第一場(Ophelia との会話)の一節
ハムレットの“女性への不信”と“社会の残酷さ”が背景にある台詞。

異訳・類似表現

異訳例:
「氷のように潔く、雪のように純白であっても、誹謗中傷からは逃れられない。」
「どれほど清廉であっても、世の誹りは避けられない。」

思想的近似例(日本語):
「清流にも泥は入る。」── ※出典未確認
「人の口に戸は立てられぬ。」── 民間諺

思想的近似例(英語):
“No one escapes slander.”(一般的表現として)
“Even virtue is spoken against.”(格言的思想)

タグ(思想分類)

#評判論 #倫理学 #社会心理 #英文学 #価値転換構文 #噂の構造 #人間関係 #ハムレット

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
潔癖 行い・心根が清らかで汚れがない 道徳的な純潔性も含む
潔白 無実・純粋・高潔さ 評判と真実の乖離を示す
悪口(誹謗) 根拠なき非難・虚偽の中傷 社会に必ず存在する構造的現象

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「真実の清さと社会的評価が一致するとは限らない」という価値観の再定義を含んでいます。
構文としては、「対比構造」「価値主張構文」「転換構文」に分類され、思想国家内部の“倫理軸”“人間社会の構造理解”“他者評価の限界”と強く連動します。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

  • 誹謗中傷や評判に悩む読者層
  • 社会的評価と内的倫理のギャップに苦しむ層
  • 人間関係や組織での評価の不条理さを理解したい層

この言葉を更に5つの視点から再考する

※将来的に判断軸・時間軸・倫理軸・定義軸・結果軸に分岐する予定。ここでは親記事として導線のみを提示する。

➡ 『あなたがたえ氷のように潔癖で雪のように潔白であろうとも、世の悪口はまぬがれまい。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。 投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
シェイクスピアの名言・格言一覧 イングランドの作家。男。ウィリアム・シェイクスピアは1564年にイングランド王国中部にあるストラトフォード=アポン=エイヴォンで生まれました。(画像) 名言一覧 ...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次