index

サミュエル・ジョンソン『神様ですら、この世の終わりがくるまでは、人間を裁こうとはなさらないのだ。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

法律に関する偉人の言葉をいくつか挙げる。

パスカルは言った。

フランシス・ベーコンは言った。

三島由紀夫は言った。

また、サミュエル・ジョンソンはこうも言った。

もしかしたら、法律が多くあることの方が、不健全なのかもしれない。

道教の創案者の一人、老子もこう言った。

そもそも『仁義』という概念を人間が謳うようになったのは、それを掲げて依存して、道標としなければならなかったからであり、本来、別に必要なかった。

儒教の始祖、孔子は言った。

孔子

つまり儒教の教えは、『徳による支配の為、支配者がしっかりしていれば、法律など必要ない。』というものであり、人間に主体性があり、意志を大事にする矜持があるなら、国家や法律といった外部要因に依存する必要などないのだ。『最後の審判』とは、世界の終わりにイエス・キリストが再臨し、あらゆる死者をよみがえらせて裁きを行い、永遠の生命を与えられる者と地獄に墜ちる者とに分けるという、キリスト教の言い伝えである。

サミュエル・ジョンソンが言っているのは、この最後の審判のことである可能性が非常に高いが、どちらにせよここで考えたいのは、法律に依存し、人の一生を人が裁いて決める、という行為自体が、越権的ではないかどうか、ということだ。そう考えると、医療行為も、社会制度も、全て『不自然』ということになるが、ここでは一つ、そういう考え方を持って終わらせたい。人間は、常に越権行為に走らないように、自分を見張る必要がある。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

サミュエル・ジョンソン『神様ですら、この世の終わりがくるまでは、人間を裁こうとはなさらないのだ。』

一般的な解釈

この言葉は、「人間の価値や行いは、その人生が完全に終わるまで本当の評価を下すことはできず、途中段階で他者を裁くのは傲慢である」という意味を持っています。ジョンソンは、18世紀のキリスト教倫理と人間観の文脈において、“最終的評価は神のみが行うもの”という思想を前提に、人間同士の早計な断罪や軽率な評価を戒める意図をもってこの言葉を述べました。この発言は、裁きと謙虚、途中判断と全体評価という対立軸を示し、深い倫理的含意を持つものとして評価されています。

思考補助・内省喚起

この名言は、「あなたは誰かを“途中経過”のまま断じていないか」という問いを与えてくれます。私たちは日常において、ある瞬間の言動だけで人を評価しがちですが、その人は変化し続け、成長し続ける存在です。他者の人生はまだ完結していない以上、最終判断を下す資格は誰にもありません。先入観・短絡評価・断罪癖を手放すことを促す内省の起点になります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
原典の文脈では“judgment day”(最後の審判)が前提となる。
ここでの「神様ですら(even God)」は強い対比の修辞であり、「人間が軽々しく裁くべきではない」という倫理的強調を伴う。

語彙の多義性:
「裁く(judge)」は法律的意味以上に、“道徳的評価を下す”という広い含意を持つ。
「この世の終わり(the end of the world)」は宗教的概念であり、“until the end of time” のほうが思想的ニュアンスを保持できる。

構文再構築:
自然な再構成は:
“Even God does not judge a man until the end of the world.”
または文脈注重型に:
“Even God withholds judgment until the end of time.”

出典・原典情報

※出典未確認
ジョンソンの宗教・倫理観における断罪批判とは整合的だが、逐語一致での一次資料確認は難しく、後世の編纂の可能性もある。

異訳・類似表現

異訳例:
「人を裁くのは、人生が終わってからでよい。」
「神でさえ最後まで見届けるのに、人間が軽々しく裁くことは許されない。」

思想的近似例(日本語):
「人を裁くな。自らも裁かれないためである。」(聖書)
「人生は途中で評価するものではない。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Judge not lest you be judged.”(マタイ7:1)
“No life should be judged before it is complete.” ── ※出典未確認

タグ(思想分類)

#倫理観 #断罪批判 #人生の全体性 #価値観軸 #宗教的視座 #謙虚さ #判断論 #人間理解

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
裁く 他者の価値・行いに最終評価を下す行為 道徳的・宗教的意味を含む
神様 絶対的存在・究極の裁定者 無限の視野を持つ存在として対比に使用
この世の終わり 人生の全体が完結する象徴的時点 “最終評価”のメタファー

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「他者評価の謙虚さ」という価値観の再定義を含みます。「対比構造(神の忍耐 vs. 人間の早計)」「価値主張構文(断罪の戒め)」「転換構文(途中判断→全体視点)」に分類され、思想国家内部の倫理軸・判断軸・関係性構造と深く連動する核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・判断・評価に悩む読者層
・他者理解や関係性の葛藤を抱える層
・倫理的視点や宗教哲学を深めたい思考層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『神様ですら、この世の終わりがくるまでは、人間を裁こうとはなさらないのだ。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
サミュエル・ジョンソンの名言・格言一覧 イギリスの詩人。生誕1709年。男。通称『文壇の大御所』。サミュエル・ジョンソン(画像) 名言一覧 『怠け者だったら、友達を作れ。友達がなければ、怠けるな。』 『今...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次