index

サアディー『好意から出た偽りは、不和をかもし出す真実よりもよい。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

例えば、見るからに無様で見苦しい、ド派手で場違いな洋服を着た、金持ちの勘違い女に対して、『何を言うか』だ。当然、

見苦しいんだよ、このクソババア!

と揶揄すれば、そこに生まれるのは圧倒的な不和だ。では、

今日もお美しいですねえ!いやあ、目の保養になる!

とごまをすればいいのだろうか。それで間違いなく、不和を避けることが出来る。重要なのは、『好意から出た』だ。それでは、『慇懃無礼(いんぎんぶれい)』になってしまう。慇懃無礼とは、表層では敬っているように見せかけるが、実際の部分では見下している、という人間の高慢な態度だ。だとしたらそこにあるのは『好意』ではない。むしろ『悪意』だ。あくまでも、『好意から出た偽り』でなければならない。そうでなければ、『不和をかもし出す真実よりもよい』ということにはならない。どちらにせよ、『不和』になるかならないかというところは、表層的には同じである。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

サアディー『好意から出た偽りは、不和をかもし出す真実よりもよい。』

一般的な解釈

この言葉は、「善意にもとづく嘘は、争いや不和を招く真実よりも価値がある」という趣旨を持っています。サアディーは、人間関係の平和と調和を重視し、真実をそのまま突きつけることが必ずしも善ではないという現実的・倫理的な洞察から、この言葉を残したと解釈できます。
この発言は、倫理思想・対人関係論の観点からも評価され、「真実/平和」「誠実/思いやり」「原理/関係維持」という対立軸を明確に示すものとして捉えられます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分の言葉は真実を盾に他者を傷つけていないか」「調和のために配慮ある沈黙や言い換えを選べているか」という問いを与えてくれます。
私たちは、正しさを振りかざすことで相手との関係を壊してしまうことがあります。一方で、好意からの“柔らかな偽り”は、関係を守り、相手の心を傷つけない知恵でもあります。
感情や通念に流されず、「正しさよりも優しさを選ぶべき場面はないか」を見直す内省の起点となり得ます。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
サアディーはイスラム倫理に基づき“関係調和”を重視する。西洋倫理学(特にカント的誠実の絶対性)とは対照的に、状況倫理・関係倫理に近い価値観であるため、英訳では思想の意図を明確に補う必要があります。

「好意から出た偽り」は “a lie born of kindness” や “a falsehood spoken out of goodwill”。
「不和をかもし出す真実」は “a truth that breeds discord / a truth that causes strife”。

構文再構築:
自然で思想性を保つ英語構文:
“A lie spoken out of kindness is better than a truth that causes discord.”

出典・原典情報

※出典未確認
サアディー『薔薇園(Gulistan)』の対人倫理に近いが、逐語の一致は確認されていない。後世の翻訳・再構成の可能性がある。

異訳・類似表現

異訳例:
「思いやりからの嘘は、争いを生む真実に勝る。」
「好意に基づく嘘は、不和をもたらす真実よりも善である。」

思想的近似例(日本語):
「正直は必ずしも最善ではない。」── ※一般的教訓
「正しさよりも優しさ。」── ※現代的価値観

思想的近似例(英語):
“Not all truths are meant to be spoken.” ── ※一般思想
“Kindness sometimes outweighs honesty.” ── ※一般表現

タグ(思想分類)

#倫理思想 #対人関係 #思いやり #状況倫理 #関係調和 #真実と嘘 #サアディー #心理哲学

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
偽り 事実と異なる言葉・表現 本名言では“悪意ではなく配慮”の意味
好意 相手を傷つけないための思いやり・優しさ “goodwill / kindness” が近い
真実 正確な事実・事象 場合により関係破壊を招く
不和 対立や関係悪化 “discord / strife” が適訳

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「誠実よりも調和を優先すべき場面がある」という命題・価値観の再定義を含みます。
構文としては、「対比構造(偽り/真実)」「転換構文(原理→状況)」「価値主張構文(好意の優越)」に分類され、思想国家内部の倫理軸・関係軸・判断軸と連動可能な核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・人間関係の難しさを感じている読者層
・正しさと優しさのバランスで悩む層
・倫理・心理の文脈で行動基準を考えたい思索層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『好意から出た偽りは、不和をかもし出す真実よりもよい。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
サアディーの名言・格言一覧 イランの詩人。生誕1184年。男。サアディー(画像) 名言一覧 『愚かなる者には沈黙にまさるものなし。この事実を知るならば、その者は愚かにあらず。』 『徳高き人は、...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次