偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
PRESIDENT 2014.11.3号にはこうある。
(省略)なぜか。自分がステップアップして成果を出すには時間がかかるからです。それよりも、足を引っ張って相手をおとしめたほうがずっと効率が良い。本能的にそのほうが楽だと知っているのでしょう。ヒトはサルのようにマウンティング(馬乗り)して個体間の優位性を誇示しない代わりに、嫉妬した仲間の成功の邪魔をするものです。by心理学者 植木理恵

そして、『心のブレーキの外し方』にはこうある。
あなたがプラスに成長することを、無意識的にでも邪魔してくるような人たちは、そもそも”友達”と呼ぶに値しないのです。
もうわかっただろう。人間関係に『楽』をするような人間に『真の友人』はいない。なぜなら真の友人とはむしろその逆で、相手の為に『苦』、『損』を買って出るものである。それは大変優れた能力だ。そして、それが行われる人間関係は、崇高である。
『友人の苦難に同情することは誰にでもできるが、友人の成功に同感するには大変優れた性質が必要だ。』
またこれは、『苦難することは誰にでもあるが、成功をすることはめったにない』という経験の絶対数のことを表す言葉でもある。単純に、同情、あるいは共感する為に必要なのは『同じ経験』である。例えば、人が他人の気持ちを理解するようになったのは、最初、人が小指かどこかをぶつけていたがっているのを見て、
(痛そう!)
と思ったことが最初だという。つまり、人はまず、人の気持ちを理解するためには自分でそれと同じ経験をしなければならないのだ。パレートの法則とは、世の中の大体のことが80対20の割合で説明できることを示唆した法則である。この世の2割の人間が、この世の8割のお金を所有していた李、会社の2割の人間が、会社の8割の売上を担っていたりという具合に、世の中は大体この80対20の法則で説明がつくようになっている。

そう考えたとき、『成功者』というのは往々にして2割しかいない。絶対数が少ないので、オスカー・ワイルドの言うようになかなかその気持ちに共感できないのだ。嫉妬ということではなく、単純にこういう意味でもあるだろう。そもそもその『嫉妬』も、自分が同じくらい成功をしていれば湧き出ない感情だ。(君もその位置にたどり着いたか)などとして、余裕の態度を貫くことができる。そういう意味でも、友人の成功に同感するのはとても難しく、それができるのは人としてとても優れた人格を持っているか、優れた功績を残した人だと言っていいだろう。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
オスカー・ワイルド『友人の苦難に同情することは誰にでもできるが、友人の成功に同感するには大変優れた性質が必要だ。』
一般的な解釈
この言葉は、「他者の不幸に寄り添うことは多くの人にできるが、他者の成功を心から喜べる人は極めて少ない」という鋭い洞察を示しています。
ワイルドは、人間の嫉妬・劣等感・比較意識を熟知し、友人の成功を喜べることこそ“成熟した人格の証”であると逆説的に強調しました。
この発言は、「同情の容易さ vs 祝福の困難さ」「苦難の共有 vs 成功の共有」という対立軸を提示し、人間関係の深層を浮き彫りにしています。
思考補助・内省喚起
この名言は、「あなたは“友人の成功”を、心から喜べているか」という問いを与えてくれます。
他者の成功には、
・嫉妬
・比較
・焦燥
・羨望
といった複雑な感情が混ざります。
ゆえに、真に他者の成功を喜べる人は、強い自尊心・余裕・成熟した価値観を備えています。
この言葉は、自分の心の動きを見つめ直す内省の起点になります。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
“sympathize with” と “rejoice in” の違いは、英語圏で人間理解の基本概念。
ワイルドはこの差異を逆説的に表現し、人間の心理構造を美学的に批評している。
語彙の多義性:
「同情することは誰にでもできる」は moral superiority を持たず、ただ“容易である”という意味。
「同感する」は agree ではなく、“共に喜ぶ”= “to share in the joy” という意味が強い。
構文再構築:
原文の二項対比を保った英語が最適:
→ “Anybody can sympathize with the sufferings of a friend, but it requires a very fine nature to sympathize with a friend’s success.”
出典・原典情報
原文は確認済み(ワイルドのアフォリズム集に収録/複数の語録に登場)
直接的な作品引用ではなく、語録形式で広まったもの。
異訳・類似表現
異訳例:
「友の苦しみには寄り添えても、友の成功を喜べる人は少ない。」
「他人の不幸より、他人の幸福を素直に喜べる方がはるかに難しい。」
思想的近似例(日本語):
「人の成功を喜べる者だけが、本当に成功する。」── ※出典未確認
「嫉妬は心を曇らせ、祝福は心を開く。」
思想的近似例(英語):
“Rejoicing in another’s success is a sign of true nobility.” ── ※類似思想
“A friend’s success tests your heart more than their suffering.” ── ※格言的表現
タグ(思想分類)
#友情哲学 #嫉妬 #人間心理 #成熟 #価値転換 #ワイルド哲学 #倫理構造 #判断軸
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 同情 | 他者の苦難に寄り添う行為 | 感情的共鳴としては容易 |
| 同感(成功への) | 他者の喜びを自分の喜びとして共有すること | 嫉妬心・比較心を超える成熟が必要 |
| 優れた性質 | 自尊・余裕・徳性・広い心 | 人間の成熟度を示す指標 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「友情の成熟は“他者の成功を祝福できるか”で測られる」という倫理的命題を中心に据える構文。
構文としては、「二項対比構文(苦難/成功)」「価値転換構文(容易/困難)」「倫理構文」に分類され、思想国家内部の
・判断軸(心の成熟度)
・倫理軸(友情と徳性)
・行動軸(他者成功への態度)
と連動する。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
・他者の成功に焦燥や劣等感を覚える読者
・友情の本質を見つめ直したい層
・嫉妬や比較から自由になりたい思想探求層
この言葉を更に5つの視点から再考する
➡ 『友人の苦難に同情することは誰にでもできるが、友人の成功に同感するには大変優れた性質が必要だ。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する『黄金律』
投稿が見つかりません。同じ人物の名言一覧




































