考察
新しい道というのは、未踏未達の道ということだ。つまり、大変な道のりになることを覚悟しなければならない。暗闇の中を歩くのと同じだ。途中で小指をどこかにぶつけるだろうし、茨の道で足がズタズタになることもあるだろう。あるいは、崖に落ちることも、行き止まりで引き返すことになることもあるだろう。
しかし、それはそれでメリットはもちろんある。何しろ、未踏未達の道を開拓したのだ。その手柄が全て自分のものになる。その道を歩き遂げた半生を振り返ると、自信になる。
中国の思想家、魯迅は言った。
チェコの作家、カフカは言った。
作家、高村光太郎は言った。
道を開拓した人間が受けられる恩恵は計り知れない。

だが、急いでいるなら話は別だ。既に開拓された道を行くのが手っ取り早いに決まっている。 舗装されている。舗装されていない未開拓の道は車が通れないが、その道なら通れる。従って、早く目的地に着くだろう。ナビゲーションもある。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
タイの諺
『急いで行こうと思ったら、古い道を行け。』
一般的な解釈
この言葉は、「最短で成果を得たいときほど、実績と信頼のある方法を選ぶべきである」という意味を持っています。
この諺は、自然環境と共存し、経験知を重んじてきたタイの生活文化において、近道や新奇性が必ずしも効率を生まないという現実認識から生まれました。
思想的には、速度と確実性、革新と蓄積という対立軸を示し、急ぐ場面ほど堅実さが力を発揮するという逆説的意義を明示する言葉として捉えられます。
思考補助・内省喚起
この名言は、「あなたが急いでいる理由は、方法を省く根拠になっているか」という問いを与えてくれます。
私たちは焦りや成果圧力の中で、検証済みの手順や基礎を軽視していないでしょうか。
早く進むために、あえて回り道を選ぶ判断ができているかを見直す内省の起点となり得ます。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
本諺は、世代を超えて踏み固められた道=安全で確実な知恵を尊ぶ価値観を背景にしています。変化を否定する言葉ではなく、基盤を無視した拙速を戒める表現です。
語彙の多義性:
「古い道」は時代遅れではなく、実証された方法や経験の蓄積を象徴します。
「急ぐ」は時間的短縮だけでなく、成果への焦燥を含意します。
構文再構築:
原文の逆説構文は判断の転換を促しますが、日本語では
「最短距離は、最も確かな道である」
という再構成も考えられます。
出典・原典情報
※出典未確認
この言葉はタイの諺として紹介されていますが、特定の文献・人物への帰属は確認されていません。生活知として口承的に定着した可能性があります。
異訳・類似表現
異訳例:
「急ぐなら、確かな道を選べ。」
「近道を探すより、踏み固められた道を行け。」
思想的近似例(日本語):
「急がば回れ」── ※出典未確認
思想的近似例(英語):
“If you want to go fast, take the old road.” ── ※出典未確認
タグ(思想分類)
#タイの諺 #逆説 #確実性 #判断力 #経験知 #速度と質
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 急ぐ | 早期達成を目指す状態 | 焦燥を含む |
| 古い道 | 実証された方法 | 安全性と再現性 |
| 行く | 選択し実行すること | 判断の結果 |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「新しさこそが速さを生む」という価値観を再定義し、「速さは確実性の上に成り立つ」という命題を提示する思想的挑戦を含んでいます。
構文としては、「逆説構文」「価値転換構文」「判断指針構文」に分類され、思想国家内部の〈判断〉〈責任〉〈行為〉の構造群と連動可能な核を持ちます。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
・成果を急ぐあまり判断が粗くなりがちな読者
・基礎や定石を軽視しがちな実務層
・速度と質の関係を再考したい理解層
5つの視点で考察
※将来的に判断軸・時間軸・倫理軸・定義軸・結果軸に分岐する予定。
ここでは親記事として導線のみを提示する。
➡ 『急いで行こうと思ったら、古い道を行け。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する黄金律



































