index

マザー・テレサ『私は親切にしすぎて間違いをおかすことの方が、親切と無関係に奇跡を行うより好きです。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

私は、クリスチャンであることを強要されて育った。しかし私は、クリスチャンではないし、今も、これからも一生そうなるつもりはない。

これが大変なのだ。とてもここにサラッと書いて終わらせるような話ではない。幾多もの葛藤と、衝突があった。14歳で一文無しで家出をしたことなど、『序の口』である。私は、全宗教を怨んだ。その存在に疑問を抱いた。

(なぜ神がいるなら、こうやって異宗教を乱立させたり、争いをしているのを放っておいているのか?)

争い

私には到底理解できなかったし、するつもりも無かった。長い間思考を放棄する刹那的な人生を送ったが、その後、偉大なる恩師達との出会いも手伝って、『四聖』に数えられる、孔子

孔子

ソクラテス

ソクラテス

ブッダ

ブッダ

キリスト

キリスト

彼らと向き合い、彼らの教えに真正面から向き合うところまで、たどり着いた。一時は親が死ねばいいと思っていた私が、その親から強要されたキリストをはじめとする宗教と向き合うことが、奇跡でなければ、なんだと言うのか。

そう考えると、これは『親切と無関係の奇跡』だ。『親切にしすぎて間違いをおかした』のは、私の両親の方である。その両親の方が好きだと言うのが、マザー・テレサだ。両親は、私の事を思って信仰を勧めていた。そこに悪気はなかったのだ。しかし、私にそれを押し付けるのは『間違い』だった。私は自我が人一倍強く、そういう人間に何かを強要することは、教育上間違っている。

しかし、人間は失敗するものなのだ。全てがうまくいくわけがない。それよりも、そこに『愛』という尊さがあった。そこを評価したいというのが、マザー・テレサだ。だがマザー・テレサは次の話を聞いて、どう思うだろうか。

ブッダの言葉の超訳として私は、

ブッダ

ここに『育児と教育は違う』と書いた。この両親は、その息子と息子の連れていた女性と一緒に、食卓を囲んで、食事をした。愛情だ。最愛なる息子と、その友人に、食事を振る舞いたい。お腹を空かせてはいけない。さあ、食べなさい。

だが、その息子はその後その女性を、あまりにも無残な方法で殺害し、遺棄した。

ここからが重要である。何とその両親は、うっすらとそういう事実に気づいていたというのだ。警察に突き出すのではなく、食卓を囲んで食事をした。

さあ、マザー・テレサよ。親切にして間違いを犯したその両親について、どう説明するつもりか。

そんな間違いが好き?

そうか。

それなら、被害者の遺族と会って、そう説明するがいい。奇跡でも何でも、被害者の家族は、きっとその子に生きて帰ってきてほしかっただろう。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

マザー・テレサ
『私は親切にしすぎて間違いをおかすことの方が、親切と無関係に奇跡を行うより好きです。』


一般的な解釈

この言葉は、「行為の価値は成果の大きさや超常性ではなく、その根底にある親切と愛の姿勢によって決まる」という趣旨を示しています。マザー・テレサは、20世紀後半において英雄的行為や奇跡的成果が称賛されやすい社会状況の中で、失敗の可能性を含んでいても、親切に基づく行動を選び取ることこそが倫理的に正しいという思想的意図をもってこの言葉を発しました。
この発言は、宗教思想・倫理思想の視点から評価され、「成果/動機」「奇跡/日常」「成功/過誤」という対立軸を反転させ、善の基準を“結果”から“姿勢”へと移す意義を明示するものとして捉えられます。


思考補助・内省喚起

この名言は、「自分は失敗を恐れて親切を控えていないか」という問いを与えてくれます。
私たちは日常的な判断において、誤解されることや損をすることを避けるあまり、手を差し伸べる機会を逃していないでしょうか。
感情や評価への恐れに流されず、「完全であること」よりも「親切であろうとすること」を選べているかを見直すための内省の起点となり得ます。


翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
この言葉は、キリスト教的倫理における「奇跡」や「徳」の理解を背景にしています。日本語では「奇跡」が非現実的行為として受け取られやすい一方、ここでは人目を引く成果や英雄的行動の比喩として用いられている点に留意が必要です。

語彙の多義性:
「親切」は単なる礼儀や好意ではなく、他者のために自らを差し出す行為を含意します。
「間違いをおかす」は倫理的失敗ではなく、善意が裏目に出る可能性を指しており、無責任さとは異なります。

構文再構築:
原文の価値比較構文は、日本語では優先順位を明確にすると理解しやすくなります。
たとえば「I would rather make mistakes in kindness…」は、「私は成果よりも、親切という姿勢を選ぶ」という再構成が考えられます。


出典・原典情報

※出典未確認
この言葉は講話や引用集などで紹介されていますが、特定の演説・書簡への一次的帰属は確認されていません。思想的姿勢を端的に示した再構成表現である可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:
「私は、親切のしすぎで失敗するほうが、親切を伴わない偉業を成すよりもよいと思います。」
「成果がなくても親切を選ぶほうが、冷たい成功より価値があります。」

思想的近似例(日本語):
「過ちは善意から生まれるほうがよい。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Kindness, even when mistaken, is better than greatness without love.” ── ※趣旨近似・出典未確認


タグ(思想分類)

#親切 #倫理姿勢 #失敗許容 #愛 #宗教思想 #20世紀 #価値転換
※最大8個まで。価値観軸/構文軸/歴史軸の混在可。


語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
親切 他者のために行う具体的行為 損得を超える
間違い 善意が結果として失敗すること 悪意とは異なる
奇跡 目立つ成果や英雄的行為 比喩的用法
好き 価値選好の表明 感情ではなく倫理的選択

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「善の価値は成果ではなく、親切という姿勢に宿る」という命題・価値観の再定義を含んでいます。
構文としては、「比較対比構文(親切の失敗/奇跡の成功)」「価値転換構文(結果→姿勢)」「選好提示構文」に分類され、思想国家内部の〈倫理〉〈判断〉〈責任〉〈行為動機〉の構造群と連動可能な核を持ちます。


感受対象(思想UX設計における対象読者)

・失敗を恐れて行動を控えがちな層
・成果主義に違和感を覚える読者層
・倫理的判断の基準を再確認したい層


この言葉を更に5つの視点から再考する

※将来的に判断軸・時間軸・倫理軸・定義軸・結果軸に分岐する予定。
ここでは親記事として導線のみを提示する。

➡ 『私は親切にしすぎて間違いをおかすことの方が、親切と無関係に奇跡を行うより好きです。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する黄金律

あわせて読みたい
『愛があれば全ては解決する。』 第2の黄金律 『愛があれば全ては解決する。』 至言(黄金律) 『愛があれば全ては解決する。』 固有種タグ(黄金律専用) 普遍法則判断基準黄金律Core3非人格化思想 注...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
マザー・テレサの名言・格言一覧 マケドニアの修道女。女。カトリック教会の修道女、マザー・テレサは1910年8月26日にオスマン帝国領のユスキュプにて生まれました。マザー・テレサという名は修道名であ...
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次