偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
人間は、『やらない言い訳』を考えさせたら無限の選択肢を引き出す生き物だ。それは確かに、『やる理由を見出す』ことが難しいということを示唆している。信念とか、信仰とか、理念とか、大義とか、こういう話を本気で出来るようになるのは、戦後の世代では珍しいのだろう。だが別に私は戦後なのだから、それもまた『言い訳』である。
かつては信仰を強要されたり、その為に命を賭したり、危険にさらされたり、あるいは国民が一丸となって一つの目標に向かって走りだすことがあった。しかし今はそれが無い。それが無いのは、どうなのだろう。『幸せ』なのか、『不幸』なのか。ハングリー精神で引き出せるはずの潜在能力が死ぬという意味では『不幸』だし、宗教が必要とない社会を生きれているのであれば『幸せ』なのかもしれない。

無い物ねだりだ。何をやっても、いつの時代になっても人は、その無い物ねだりを止めることは出来ないだろう。ただ、今回のテーマを今の時代を生きる私が考えるのであれば、書ける話はある。まったくその通りだ。何度自分の部下の、そういうケースをこの目で見てきたことだろう。部下は言った。


これは氷山の一角だ。この発言に対し、完璧主義者で理想が高く、人一倍情熱が熱くて、見栄とプライドの違いの意味をよくわきまえていて、男性と女性を『差別ではなく区別』していて、プライドの塊のような私が、彼にどう対処したか。想像にた易いはずだ。
ハッキリと言えるのは、私はこういうタイプが大嫌い。そして、かつてそうしていた自分も決して認めていない。認めてはならない。認める必要が無い。理由は簡単だ。部下の為、あるいはいずれの子孫の為に、ダメなものはダメだと言える人間でいたいからだ。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
宮内義彦『最も困るのが、その仕事がなぜできないかだけは見事に理屈づけて説明するようなタイプ。』
一般的な解釈
この言葉は、「行動せず、できない理由だけを巧みに並べ立てる人ほど組織にとって害が大きい」という構文全体の趣旨を示しています。宮内義彦は、市場競争が激化し“スピードと実行力”が企業の生命線となった時代背景において、実行ではなく“言い訳の巧妙さ”に逃げ込む思考姿勢に強い警鐘を鳴らす意図をもってこの言葉を発しました。
この発言は、「説明/実行」「知識/行動」「正当化/責任」の対立軸を明確にし、企業文化論・行動哲学としても重視されます。
思考補助・内省喚起
この名言は、「自分は“できない理由”の構築に時間を使い、行動そのものを避けていないか」という問いを与えてくれます。
私たちは日常の行為・判断において、実践よりも理屈の整合性に逃げ込み、結果的に何も生み出さない状況に陥ってはいないでしょうか。
“できない理由”より“どうすればできるか”を基点に思考を切り替えるための内省の起点となり得ます。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
日本語の「理屈づける」には、行動を伴わない“言い訳としての論理構築”という独特のニュアンスがある。英語では rationalize(合理化=言い訳)に近いが、ニュアンス補足が必要。
語彙の多義性:
「できない」=能力不足/環境要因/心理的回避のいずれにも適用可能。
「理屈づけて説明する」=言い訳・自己正当化・責任回避・巧妙な論理操作。
文化的含意が多層であるため、英訳では説明的処理が必要。
構文再構築:
英語では、“excelling at explaining why something can’t be done” のように説明的な意訳が適切。
例:
“The most troublesome type is the one who excels at rationalizing why a task cannot be done.”
出典・原典情報
※出典未確認
ビジネス関連の語録として広く引用されているが、講演・著作での一次資料の確証は得られていない可能性がある。
異訳・類似表現
異訳例:
「最も厄介なのは、できない理由だけを完璧に述べる人間である。」
「行動せず、言い訳だけ達者な人ほど組織を停滞させる。」
思想的近似例(日本語):
「やらない理由を探す前に、やる方法を探せ」── ※出典未確認
「理屈は行動の代わりにはならない」── ※出典未確認
思想的近似例(英語):
“Don’t tell me why it can’t be done; tell me how it can.”── ビジネス格言
“Rationalization is the enemy of execution.”── ※出典未確認
タグ(思想分類)
#言い訳 #実行力 #行動哲学 #責任 #企業文化 #価値転換 #判断構造 #行動原理
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| できない | 行為の不履行・停止状態 | 多くは心理的・態度的問題を含む |
| 理屈づける | 行動しない理由を整合的に説明すること | 言い訳・責任回避のニュアンスが強い |
| タイプ | 特定の思考・行動傾向を持つ人物分類 | 組織運営上のリスク要因となる |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「説明の巧妙さ>行動」という歪みを批判し、“実行=価値”という原則を再提示する構文です。
構文としては、「対比構造」「価値主張構文」「行動規範構文」に分類され、思想国家内部の「責任/行動/倫理」などに連動する核を持ちます。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
・行動より理論に逃げがちな読者層
・組織運営・リーダーシップに関心がある層
・責任回避の構造を理解したい層
5つの視点で考察
➡ 『最も困るのが、その仕事がなぜできないかだけは見事に理屈づけて説明するようなタイプ。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する黄金律



































