偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け
偉人
運営者[adrotate banner=”6″]
考察
拝金的な人間が、『膨張』して見事に『破裂』するパターンを、我々は何度この目で見てきたことだろうか。往々にして彼らは、『金を稼ぐ』ということに対する考え方が歪曲している。
渋沢栄一の『論語と算盤』にはこうある。
(かの孔子、孟子の教えを、孔孟教というが、これは『儒教』のことである。儒教は別名『孔孟教』、つまり『孔子と孟子の教え』だ。)
その孔孟教の誤り伝えたる結果は、『利用厚生に従事する実業家の精神をしてほとんど総てを利己主義たらしめ、その念頭に仁義もなければ道徳もなく、甚だしきに至っては法網を潜られるだけ潜っても金儲けをしたいの一方にさせてしまった。従って、 今日のいわゆる実業家の多くは、自分さえ儲ければ他人や世間はどうあろうと構わないという腹で、もし社会的及び法律的の制裁が絶無としたならば、かれらは強奪すらし兼ねぬという情けない状態に 陥っている。
(中略)義利合一の信念を確立するように勉めなくてはならぬ。富みながらかつ仁義を行い得る例は沢山にある。義利合一に対する疑念は今日直ちに根本から一掃せねばならぬ。

『義』を軽んじた人間は、『利』だけに傾き、例外なく淘汰される。この人生の黄金律から目を逸らし、破綻した人間のなんと愚かな事か。かくいう私とて、人の事は言えない。これから先だって、いつどんな落とし穴や誘惑が潜んでいるかわからないのだから。
宝くじで一億円を当てた人間が、男の欲望を9割叶えた後、何をしていいかわからず、結局無駄な浪費で全て使い果たしてしまい、無一文に戻ったという話がある。金を軽蔑した人間は、いくら大金を掴んでも金とは上手くやっていけないのだ。つまり、『金さえあれば』というように考える拝金主義者も、金を軽蔑している。私自身もそうだったし、そんな私の周りにいた人間にもそういう人間が多かったが、私も含めてそういう人間は、始末の悪い人間であり、取るに足らない人物だった。
[adrotate banner=”7″]
補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)
※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。
名言提示(再掲)
フランシス・ベーコン『富を軽蔑する人間をあまり信ずるな。富を得ることに絶望した人間が富を軽蔑するのだ。こういう人間がたまたま富を得ると、一番始末が悪い人間になる。』
一般的な解釈
この言葉は、「富を否定する姿勢はしばしば“高潔さ”ではなく、手に入らないことへの失望やねじれた心理から生じる」という趣旨を持っています。ベーコンは、階級・富・権力が絡み合う近代初期の社会構造の中で、人間の欲望と道徳の関係を冷徹に分析し、偽装された清貧思想への警鐘としてこの言葉を残しました。
思想史的には、「真正な節制 vs ねじれた軽蔑」「富の扱い方 vs 富そのものの価値判断」という対立軸を浮かび上がらせ、人間の欲望心理の洞察として重要視されています。
思考補助・内省喚起
この名言は、「自分の価値観は、本当に自立した判断か?それとも“手に入らない痛み”の反作用ではないか?」という問いを与えてくれます。
私たちは日常の判断で、手にできないものを“不要だ”“くだらない”と片づけてしまうことがあります。
名言は、その心理のゆがみを見抜く基準として働き、富・名誉・権力などへの姿勢を再評価する内省の起点となります。
翻訳注意・文化的留意点
文化的背景:
ベーコンの時代、富は単なる金銭ではなく「政治的影響力」「社会階級」「家門の存続」と密接に結びついていた。日本語に訳すと“金銭”だけの印象に偏りやすいため、文脈の広がりを踏まえた理解が必要です。
語彙の多義性:
“despise riches” は“道徳的批判”ではなく、“富が得られないことへの感情的反動”という意味を含むことが多い。
“most troublesome” は「最も厄介」「最も危険」「扱いが難しい」など広いニュアンスを持つ。
構文再構築:
英語原文の三段論法(信頼するな→軽蔑の正体→富を得た場合の危険)を、日本語では因果関係を補強する再構成が自然。
出典・原典情報
※出典未確認
『随想録(Essays)』の「富(Of Riches)」の思想と極めて近いが、逐語一致は確認できず、後世の要約・再構成の可能性があります。
異訳・類似表現
異訳例:
「富を軽んじる者を信用するな。それは得られぬがゆえの軽蔑だからだ。」
「そんな者が富を手にすると、もっとも手に負えない存在になる。」
思想的近似例(日本語):
「負け惜しみは、成功後に傲慢へ転化する。」── ※出典未確認
思想的近似例(英語):
“He who pretends to despise riches is often the one who covets them most.” ──(近似思想・出典未確認)
タグ(思想分類)
#富と徳 #欲望心理 #経験論 #価値判断軸 #社会階級構造 #行動倫理 #近代思想史
語義分解(主要キーワード)
| 用語 | 定義 | 補足 |
|---|---|---|
| 富を軽蔑(despise riches) | 富の価値を否定する姿勢 | 本心ではなく失望の反動である場合がある |
| 絶望(despair) | 到達不可能だと感じる心理 | 反動的価値観を形成しやすい |
| 始末が悪い(most troublesome) | 扱いにくく危険な存在となること | 欲望の爆発・乱用の危険を含む |
位置づけ構文(思想国家における構文的機能)
この名言は、「価値観の外面と内面を切り分け、本心の動機を再定義する」思想的挑戦を含みます。
構文としては、「対比構造(本心 vs 表向きの態度)」「転換構文(軽蔑の正体の反転)」「価値主張構文」に分類され、思想国家内部の倫理構造・心理構造・責任構造と連動可能な核を持ちます。
感受対象(思想UX設計における対象読者)
・富・成功への感情の扱いに悩む読者層
・人間心理の裏表を理解したい層
・価値観の形成過程を哲学的に検証したい分析層
この言葉を更に5つの視点から再考する
➡ 『富を軽蔑する人間をあまり信ずるな。富を得ることに絶望した人間が富を軽蔑するのだ。こういう人間がたまたま富を得ると、一番始末が悪い人間になる。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)
関連する黄金律



同じ人物の名言一覧



































