index

平尾誠二『どうすればより伝わるかを考え、表現の仕方を工夫することが必要です。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

『どんなに正しいことを言っても、それを相手が実践しようと思わなければ意味がありません。相手がやる気になって初めて、自分の言いたいことが伝わったことになるのです。ですからリーダーは、何を話すかだけでなく、どう話せばもっと部下が関心を示してくれるか、どうすればより伝わるかを考え、表現の仕方を工夫することが必要です。』

これは私の『初期』の考え方だ。私は既にこの枠を飛び越えている。つまり、『どのように話せば、相手が理解しやすいか』ということを考えることは、指導・教育における初歩中の初歩だ。しかし、その初歩たる原則を全うしようとすると、途中、気が付くことがある。

(これでは、彼らの真の実力が身についていない)

という事実だ。人間というものは、艱難辛苦の闇の中で、暗中模索と試行錯誤を主体的に繰り返し、自分の足の裏をズタズタにしながら、頑強な足裏へと成長していくものなのだ。

そもそも、なぜ『相手に伝える』ことが必要なのか。相手が主体的になって、それを読み取ろうとすれば、別に伝え手が相手にカスタマイズする必要はないはずだ。しかし私の考え方は理想が高い。自分の教育の対象者が、10個も20個も年齢が下というケースの場合は、このような『大人の誘導』が、極めて有効な手法になるだろう。私自身も、それぐらい年の離れた恩師に、そう誘導してもらって、それを今でも感謝している。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

平尾誠二『どうすればより伝わるかを考え、表現の仕方を工夫することが必要です。』

一般的な解釈

この言葉は、「相手に理解してほしいなら、自分の言いたいことをただ述べるだけでは不十分であり、“どうすれば伝わるか”という視点から、表現や伝え方を工夫する努力が不可欠である」という趣旨を持っています。発言者は、リーダー・指導者・コミュニケーターとしての経験から、“伝える力”は単なる技術ではなく、相手理解に基づく姿勢そのものだという意図で、この言葉を述べました。
この発言は、「話す/伝わる」「自己中心/相手中心」「内容/表現」という対立軸を明確に示し、コミュニケーション、教育、チームマネジメントの本質を端的に示しています。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分は“伝える努力”ではなく、“伝わる努力”をしているか?」という問いを与えてくれます。
伝えることに満足してしまうと、相手が理解できているかを見落とします。
伝わるには、言葉・順序・比喩・声のトーン・間合いなど、多様な工夫が必要であり、それは“相手への思いやり”の表れでもあります。
本言は、コミュニケーションの質は“伝えたい内容”より“伝わる工夫”によって決まることを思い出させてくれます。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
「伝わる(to be understood / to resonate)」は、情報が届くだけでなく“相手の心に届く”という日本語特有の感性を含む。英語では単に communicate では不十分で、to make oneself understoodto convey effectively のように補う必要がある。

語彙の多義性:
「工夫する(to devise / to tailor creatively)」は、単なる改善ではなく、“創意ある最適化”を指す。
「表現の仕方(manner of expression)」は言語表現だけでなく、非言語・構造・状況配慮まで含む広義の概念。

構文再構築:
英語で自然な表現:
例:「We must think about how to communicate more effectively and devise ways to express ourselves so that our message truly reaches others.」

出典・原典情報

※出典未確認
平尾誠二の講演・対談・著作で広く触れられたコミュニケーション哲学の一部であるが、一次資料の特定は困難。

異訳・類似表現

異訳例:
「どうすれば伝わるのかを考え、そのために表現方法を工夫する必要がある。」
「伝えるだけではなく、伝わるように工夫せよ。」

思想的近似例(日本語)
「相手の理解から逆算せよ。」── ※対話論の基本原理
「伝えるとは、相手の言語で語ること。」── ※教育思想

思想的近似例(英語)
“Communication works for those who work at it.”(ジョン・パウエル)

タグ(思想分類)

#コミュニケーション哲学 #伝える技術 #表現論 #相手理解 #組織マネジメント #教育思想 #対話力 #リーダーシップ

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
伝わる 内容が届き、理解・共感に至ること “届く”と“響く”の両方を含む
表現 思考や感情を外に出す方法全般 言語・非言語・構成を含む
工夫 創意ある調整・最適化 相手への理解が前提となる

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「伝えることから“伝わること”への価値転換」「相手中心的コミュニケーションの倫理」「表現最適化の必要性」を扱う構文として重要です。
構文としては、

  • 対比構造(伝える/伝わる)
  • 転換構文(自己基準→相手基準)
  • 価値主張構文(工夫の必然性)
    に分類され、思想国家内部の「対話」「判断」「表現技術」と密接に連動します。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・職場やチームで伝わらなさに悩む読者層
・教育・指導の現場に立つ指導者層
・家族・パートナー・部下との誤解を減らしたい層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『どうすればより伝わるかを考え、表現の仕方を工夫することが必要です。』をさらに深めて読む

(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『簡潔、単純、シンプルが知性だ。』 第26の黄金律 『簡潔、単純、シンプルが知性だ。』   簡潔に出来ないならそこに知性はない。シンプル・イズ・ベストだ。   『6歳の子供に説明できなければ、...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
平尾誠二の名言・格言一覧 日本のラグビー日本代表選手。男。 名言一覧 『練習は量より質、質より気分。』 『スポーツでも仕事でも、明らかに基礎力が不足している場合は、自由を与えても楽しめま...
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次