index

トーマス・フラー『世界は登るものと降るものの一つのはしごである。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

まず、階段の様な、はしごの様な、そういう物を想像してみる。天まで届いていそうな、際限のない階段だ。そして見落としてはいけないのは、際限がないのは、何も『上』だけではないということ。

上を天国、下を地獄と名付けてもいいが、別にそのネーミングにこだわる必要はない。しかし、イメージとしてはそのようなイメージで、上を白、下を黒と考えて、まず間違いない。上が光、下が闇だ。別に、どの方向に行こうとその人間の勝手だ。登ったところで、降りたところで、不老不死になることは出来ない。どんな道を選択したって、人は必ず死ぬのだ。

ここで見たいのは、

この記事だ。上に登って人格者となり、人を導き、愛され、あるいは大金を掴み、酒池肉林を謳歌して、あるいは世界に貢献する。下に降りて廃人と化し、闇に心を覆われ、支配され、あるいは悪の道に染まり、人の道を踏み外し、絶望の闇に堕ちる。そのどちらの選択肢を選んでも、人は必ず死ぬのだ。そう考えると、人間とはとても不思議な生き物である。

その他の生命は、ただただ自分の命を全うし、生き抜くだけなのだ。人間の様に『上』や『下』という概念がないから、当然、そのような階段やはしごが存在しない。

古代ギリシャ三大悲劇詩人、ソフォクレスは言った。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

トーマス・フラー『世界は登るものと降るものの一つのはしごである。』

一般的な解釈

この言葉は、「世の中は、上昇と下降、成功と失敗、栄光と衰退が絶えず交差する一つの構造である」という趣旨を持っています。トーマス・フラーは、社会階層が流動化しつつも不安定であった17世紀イングランドにおいて、“地位・成功・名誉は固定されるものではなく、絶えず上下に揺れるものだ”という現実を示す意図でこの言葉を発しました。
この発言は、「繁栄/没落」「上昇/下降」という対立軸を一つの“梯子(ladder)”として統合し、人生・社会のダイナミズムを鋭く捉えたものとして評価されます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分はいま梯子のどこに立っているのか。そしてそこに固執していないか」という問いを与えてくれます。
私たちは日常的な行為・判断において、成功しているときは永続を錯覚し、下降しているときは終末を想像しがちです。しかし、名言が示す基準は、“上下は構造の一部であり、絶対的ではない”という視点です。
自らの選択・価値観・行動を固定化せず、変化と循環を前提に見直す内省の起点となり得ます。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
原文“the world is a ladder for some to go up and others to go down”は、社会的成功・失敗の循環性を比喩化しています。
日本語の“はしご”には上下の「動的構造」が強く表れますが、英語の“ladder”は象徴性が高い。

語彙の多義性:
「登る」「降る」は物理的上下ではなく、“成功する/失敗する”“地位が上がる/落ちる”という象徴的意味を持ちます。
「世界」は単なる空間ではなく、“社会構造・人生全体”を含む概念です。

構文再構築:
英語のニュアンスを保ちつつ自然に整えると以下のようになります。
例:
“The world is a ladder—some climb up, others go down.”

出典・原典情報

※出典未確認
フラーの箴言録に比喩構造として近い文言があるが、現代引用は短縮・意訳されている可能性があります。

異訳・類似表現

異訳例:
「世界とは、上る者と下る者が交差する一つの梯子である。」
「人生は上昇と下降を繰り返す梯子のようなものだ。」

思想的近似例(日本語):
「盛者必衰。」── 栄光と衰退の循環性
「浮き沈みは世の常。」── 伝統的価値観と一致

思想的近似例(英語):
“What goes up must come down.”── 比喩的構造が近い
“Fortune’s wheel ever turns.”── 運命の輪の循環概念

タグ(思想分類)

#社会構造 #盛衰論 #成功と失敗 #人生観 #循環性 #心理構造 #フラー #価値転換

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
はしご 上下の移動を象徴する構造 成功・失敗・地位変動の比喩
登る 上昇・成功・繁栄 永続ではなく一時的状態として解釈
降る 下降・失敗・衰退 ネガティブではなく循環の一部
世界 人間社会・人生構造全般 固定ではなく動的・流動的な場

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「盛衰の循環を前提とした世界観」を命題にしています。
構文としては、「対比構造(上昇/下降)」「価値主張構文(循環性の受容)」「構造認識構文」に分類され、思想国家内部の歴史軸・人生軸・判断軸と自然に連動します。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

  • 成功/失敗に過剰反応してしまう読者
  • 社会構造や人生の浮沈を深く理解したい層
  • 長期的視野や精神的安定を求める思索層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『世界は登るものと降るものの一つのはしごである。』をさらに深めて読む

(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する黄金律

あわせて読みたい
『アウトサイド・インではない。インサイド・アウトだ。』 第18の黄金律 『アウトサイド・インではない。インサイド・アウトだ。』 至言(黄金律) 『アウトサイド・インではない。インサイド・アウトだ。』 固有種タグ(黄金律...

同じ人物の名言一覧

[blogcard url=”https://www.a-inquiry.com/thomasflar/”]

  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次