index

サミュエル・バトラー『目を閉じよ。そしたらお前は見えるだろう。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

目を見開いて見える景色は、自分以外の景色だとは思わないだろうか。あるいは、自分の好きな景色、演出した景色、印象管理によって得た景色、それは本当に、『実際』だろうか。それとも、『幻』だろうか。この言葉は、『反省、猛省』レベルの省みる時間を経験しただけでは理解できない。もう一つ深い段階である、『内省、内観』というレベルでもって、自分と向き合う時間を作ることで、容易に理解できる言葉である。

電力王、松永安左エ門はこう言っている。

長い闘病、長い浪人、長い投獄生活この3つの共通点は『孤独な時間』。つまり電力王のこの言葉は、これによってはじめて『内省、内観』が出来る環境が整うことを意味している。あるいは、仏教の開祖ブッダが行ったのは『ヴィパッサナー瞑想』と言われる瞑想だが、あれもこの『内観』の一種なのである。

瞑想

ヴィパッサナーとは「よく観る」「物事をあるがままに見る」という意味である。『あるがまま』。それは、およそ印象管理や、自分勝手な演出によって見られる様な、目で見えるその景色とは一線を画すものだ。『目を閉じる』だけだから簡単だ。やってしまえば、そう難しいことではない。だが電力王曰く、ブッダが偉人であるが如く、その『目を閉じる』のが、難しい、

と、思い込んでしまうかもしれない。だが、つまるところは、こういうことだ。

『目を閉じよ。そしたらお前は見えるだろう。』

[adrotate banner=”7″]

[adrotate banner=”99″]

T
こんにちは。IQさんの弟子の『T』です。私は師匠ほど前向きな思考を持てない問題を抱えていますが、師匠から『そういう人の葛藤的内省も価値はある』と言われたこと、そして同時に偉人と対話して心の修行をするため、ここに私の内省記事を記載します。

もう一つの内省

見たくない現実、自分の汚い部分を見ないために、目に見える単純な楽しいことや賑やかな事を無意識のうちに見てしまっている。目を閉じて視界から何も情報を得られない状態で考えようとすると、自分の頭の中だけで問題を考え、結論を出そうとしなければならなくなり、結果として自分の内側の普段蓋をしてしまっている部分に意識が向かっていく。この、蓋をしてしまっている部分について考えることを自然におこない、

「一歩」の価値をどう評価するかで、その人間の人生は決まる。

一歩の重みを常に忘れることなく、現状の自分から常に一歩進んでいく状態にしなければならない。

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

サミュエル・バトラー『目を閉じよ。そしたらお前は見えるだろう。』

一般的な解釈

この言葉は、「外界の情報や視覚に頼るのをやめたとき、初めて内面の真実や本質が見えてくる」という趣旨を持っています。サミュエル・バトラーは、人間の認識が表面的な刺激に左右されやすいことを理解し、外側を遮断することで“より深く、より本質的なもの”に到達できるという思想的意図でこの言葉を述べたと考えられます。
この発言は、「外界と内面」「視覚と洞察」「表層と本質」という対立軸を示し、自己理解・直観力・静寂の価値を強調する言葉として評価されます。

思考補助・内省喚起

この名言は、「自分は外からの情報や雑念に支配されていないか、内なる声を聞く余白を持てているか」という問いを与えてくれます。
私たちは日常の判断において、見えるもの・聞こえるものを優先し、本質的な動機や心の声を見失いがちです。
名言が示す判断基準は、“内面を照らす静寂の価値”を思い出し、自分の本心や直観に再びアクセスするための内省の起点となります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
バトラーの“see”は物理的視覚ではなく、“洞察する・理解する・悟る”という比喩的意味を含む。単純な視覚表現ではないため、“see”を“perceive”“understand”“discern”のように置き換える場合がある。

語彙の多義性:
「目を閉じよ」は“close your eyes”だけではなく、“shut out distractions”など、周囲の雑音を遮断するニュアンスも持つ。
「見えるだろう」は“you will see”だけでなく、“you will come to perceive”“you will begin to understand”など多様な翻訳が可能。

構文再構築:
自然に意味を伝える再構成として、
「Close your eyes, and you will begin to truly see.」
が妥当。

出典・原典情報

※出典未確認
バトラーの随筆・思想に近い内容だが、特定作品からの完全一致は確認が難しく、後世の整理・再構成の可能性があります。

異訳・類似表現

異訳例:
「目を閉じてみよ。そうすれば本当のものが見えてくる。」
「外を見るのをやめたとき、内なる真実が現れる。」

思想的近似例(日本語):
「心眼で見る」── 禅的発想
「静けさの中に答えがある」

思想的近似例(英語):
“Only with the heart can one see rightly.” ── サン=テグジュペリ
“The essential is invisible to the eye.”

タグ(思想分類)

#内省 #洞察力 #心眼 #本質理解 #静寂の価値 #思索哲学 #感覚転換 #認識論

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
目を閉じよ 外界の刺激を遮断する行為 内面への集中・静寂・心眼の比喩
見えるだろう 本質・真実・内的理解が得られる 視覚以外の認識を示す比喩表現

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「外界のノイズを断ち、内なる洞察を重視する価値観の再定義」を含みます。
構文としては、「外界と内面の対比構造」「視覚から洞察への転換構文」「本質理解を促す価値主張構文」に分類され、思想国家内部の認識軸・感覚軸・思索軸と連動可能な核を持ちます。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

・雑念が多く本質を見失いがちな読者層
・自己理解を深めたい層
・洞察力を高めたい思索・創造系の読者層

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『目を閉じよ。そしたらお前は見えるだろう。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

投稿が見つかりません。

同じ人物の名言一覧

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次