目次
格言一覧
名言の信頼性・関連情報
| 評価 | 意味 |
|---|---|
| ◎ | 高信頼 |
| ○ | 一般的 |
| △ | 参考 |
| × | 注意 |
評価について


名言の信頼性評価・翻訳・出典について
本ページでは、名言一覧ページに付与されている「信頼性評価(◎○△×)」の基準、および名言という情報の特性(出典・翻訳・流通過程)について説明します。名言は長い時…
| 評価 | English Proverb | 日本語訳 | 備考 |
|---|---|---|---|
| × | “The earth does not belong to man; man belongs to the earth.” | 大地は人間のものではない。人間が大地のものである。 | ドゥワミッシュ由来として有名だが、後世の脚色・改変問題あり (AllGreatQuotes) |
| × | “All things are connected.” | すべてのものは繋がっている。 | 有名だが原典の信頼性に議論あり (Goodreads) |
| × | “Man did not weave the web of life; he is merely a strand in it.” | 人は生命の網を織ったのではない。その一筋にすぎない。 | 世界的に有名だが1970年代の創作文混入が指摘される (AllGreatQuotes) |
| × | “How can you buy or sell the sky?” | どうして空を売ったり買ったりできるのか。 | ドゥワミッシュの思想として流布しているが史実性は不安定 (ウィキクォート) |
| △ | “Tribe follows tribe, nations follow nations, like the waves of the sea.” | 部族は部族に続き、国家は国家に続く。海の波のように。 | 複数史料に見られるが演説再構成の可能性あり (Professor Buzzkill) |
| △ | “My words are like the stars that never change.” | 私の言葉は変わることのない星のようだ。 | 演説記録系統に見られる表現 (The Suquamish Tribe) |
| △ | “The rivers are our brothers.” | 川は我らの兄弟である。 | ネイティブ思想として有名だが原典揺れあり (csun.edu) |


































