MENU
index

安藤百福『彼女たちはどうしてあんな格好をしているのか?』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

[say name=”偉人” img=”https://a-inquiry.com/health/wp-content/uploads/2019/03/人物アイコン.png”]日本実業家 安藤百福画像)[/say]

[say name=”運営者” img=”https://a-inquiry.com/health/wp-content/uploads/2019/03/シャーロックホームズアイコン1.png” from=”right”]ふむ…。[/say]
[adrotate banner=”6″]

目次

考察

戦後の混乱期に全財産を失った安藤だが、48歳のときに、世界初のインスタントラーメンである、あの『チキンラーメン』を開発した。世界的ヒット食を生み出す大成功を収めた後も安藤は、新商品をすべて味見、宇宙食開発に着手するなど、探究の手を抑えることはなかった。

 

常にアンテナを張り巡らせていた安藤が、ガングロギャルのファッションを見て言ったのがこの言葉だ。どんな流行でも、その原因・真理を調べさせ、新事業に生かそうとしていたのである。今でこそ当たり前のインスタント系のジャンクフードだが、当時からすれば安藤が生み出したアイディアは、あまりにも奇想天外だ。周囲には理解できない人も大勢いただろう。だが、 ”それ”こそが、安藤が偉人たる所以である。

 

ジャンクフード

 

セブン&アイ・ホールディングス代表取締役会長兼CEOの、鈴木敏文はこう言っている。

 

また、世界の北野こと、北野武もこう言っている。

『俺は周りが9人、白と言ったら、1人、黒と言ってきた。

 

”周り”は、『天才集団』や『神々』ではない。”周り”は、『たまたま自分の周りにいた人たち』だ。むしろ、自分の”周り”と意見が一致することに、ある種の違和感を覚えられないのであれば、安藤のような偉人になることは、諦めたほうがいい。

 

『多くの人が”協調性”を愛する』?『人混みがあるところにいると安心する』?『あいつは人づきあいが悪い孤独で不気味なやつだ 』?”同調”と”協調性”の違い、”天邪鬼”と”確固たる意志”の違い、”頑固”と”頑迷”の違い、”孤独”と”孤高”の違い、凡人から脱却するには、まずはその違いを理解してからだ。

 

 

 

[adrotate banner=”7″]

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えてみましょう。

 

名言提示(再掲)

彼女たちはどうしてあんな格好をしているのか?

── 安藤百福


一般的な解釈

この言葉は、「他者の行動や表現の背後にある動機や背景を問う」趣旨を持っています。安藤百福氏は、昭和後期の高度経済成長期において、自身の創造と観察の姿勢を通して、文化や行動の多様性に対する関心と疑問を表明しました。この発言は、表層的な判断を避けるべきであるという社会的・哲学的な観点からも評価されることがあります。


思考補助・内省喚起

この言葉は、私たちが日常的に「他者をどう見るか」という問いに立ち返る視点を与えてくれます。目の前の行動や装いに対して、先入観や常識だけで捉えていないか――その問いかけこそが、この言葉の核心と響き合うものと言えるでしょう。他人の外見の奥にある背景や想いに思いを馳せる姿勢が、今の社会にも必要とされているのかもしれません。


翻訳注意・文化的留意点

この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。

文化的背景:

日本社会においては、服装や態度に対する集団的規範意識が強く、「違和感」や「浮いている」と感じる行動に対して疑問を持つ文化的土壌があります。この発言は、そうした文化背景の中での「観察する姿勢」として理解すべきです。

語彙の多義性:

「格好」という語は、「服装」「見た目」「ふるまい」など複数の意味を含むため、文脈に応じた語の選定が求められます。英訳では “appearance” や “outfit” に限定せず、”manner of expression” なども候補になります。

構文再構築:

「どうしてあんな格好をしているのか?」という構文は、英語では “Why are they dressed like that?” に直訳できますが、背景的意図を含めて訳すなら “What led them to choose such an appearance?” や “What is the meaning behind the way they dress?” といった再構築が適切です。


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「彼女たちの装いには、どんな意味があるのだろう?」

思想的近似例:

「その人の選んだ道には、その人なりの理由がある」── ※出典未確認

「Clothes mean nothing until someone lives in them.」── Marc Jacobs(※ファッションと自己表現の関係を示す言葉)

 

関連する『黄金律

[kanren id=”22690″]

同じ人物の名言一覧

[kanren id=”26772″]

Language

[open title=’OPEN’]

[language-switcher]

[/open]

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次