index

アインシュタイン『学ぶこと、そして一般的に、真実と美とを追求することは、我々が一生こどもでいることを許されている活動範囲である。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

真実も、美も、永久に完成しないし、最高到達地点へは行けない。学ぶことも同じだ。全知全能にはなれない。

道教創案者、老子も、

と言ったように、学者であることは、=知者であるということではない。学者は道を踏み外し、知者なら道を踏み外さない。だが、

ソクラテスが言ったように、

ソクラテス

わけで、『到達できない』ことを知っている人間は、極めて完成に近い人間の姿である。

それは、宮沢賢治の言う様に、

だからである。永久に『子供であることが許されている』というのは、逆に喜ばしいことだ。そんなファンタジー的な、そういうことが許されるのは、『もう、歳だから』などとぼやいて『ある種の怠惰』に走って、自ら老化と衰退の路を辿る人よりは、ずっと命が躍動し続けるだろう。私はこの記事に、

あわせて読みたい
『世界平和の実現に必要なのは『真理=愛=神』の図式への理解だ。』 first234567 ・NEXT⇒(『私は、ある』)   更に、この記事を捻出するために踏んだステップをわかりやすく最初にまとめておく。   意味 はじめに  ...

あわせて読みたい
『真理(愛・神)から逸れれば逸れるほど虚無に近づく。』 first2345678 ・NEXT⇒(解釈する人間)   この記事はかなり難しい内容なので、下記に簡潔版の記事も用意した。     意味 『真理(愛・神)』は、...

その法則は目に見えない故、人々はそれを各自で独自解釈し、『真理』と言ったり、『』と言ったり、『』と言ったりしている。しかし実際には、人々はこれらが『何であるか』を正確に言い当てることができないし、未だにその全容も理解できていない。何しろこれらは目に見えないし、形をもっていないからだ。

と書いたが、『未だに』というよりは、これを人間が完全に解明する日は来ないだろう。

[adrotate banner=”7″]

補助的分析(AIによる語彙・背景・正確性の中立整理)

※本節では、運営者の内省(言葉だけを見て内省した解釈)ではなく、AI(ChatGPT)による「中立性」と「正確性」を基準に、今回の名言を整理します。名言の多くが出典未確認である現実を踏まえつつ、語彙・背景・意味領域を客観的に位置づけます。

名言提示(再掲)

アインシュタイン『学ぶこと、そして一般的に、真実と美とを追求することは、我々が一生こどもでいることを許されている活動範囲である。』

一般的な解釈

この言葉は、「学び・真理・美の探究は、人間に与えられた永続的特権であり、年齢や立場に関係なく“子どものように純粋に求め続けてよい領域である”」という趣旨を持っています。アインシュタインは、知的探究の本質が“幼少期の好奇心の延長線”にあることを強調し、生涯を通じた精神的自由の大切さを語りました。

思考補助・内省喚起

この名言は、「私たちは、学ぶことに年齢制限を設けていないか?」という問いを与えます。日々の行為や判断において、純粋な好奇心、驚き、探究心をどれほど保持できているかを省みる契機になります。

翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:
アインシュタインにおける「childlike(こどものような)」は“未熟”ではなく、“純粋・無垢・偏りのない探究精神”を示す。宗教的文脈の “truth and beauty” は、哲学的価値(真・善・美)のうち「真」と「美」に焦点を当てた表現である。

語彙の多義性:

  • 「こどもでいること(remain childlike)」=純粋性・自由・無垢な好奇心
  • 「真実(truth)」=科学的真理だけでなく、存在の本質
  • 「美(beauty)」=芸術的価値、構造的調和、自然の秩序

構文再構築:
英語再構文例:
“To learn, and in general to pursue truth and beauty, is a sphere of activity in which we are permitted to remain children all our lives.”
日本語再構文例:
「学び、真実と美を求める営みこそ、人が一生“こどもの心”でいてよい領域である。」

出典・原典情報

※出典未確認
散文や講演録で広く引用されるフレーズだが、厳密な一次資料は特定されていない。再構成の可能性が高い。

異訳・類似表現

異訳例:
「学び、真理と美を探すことだけは、人が一生童心のままで許されている営みである。」
「真実と美の追求は、年齢に縛られない永遠の遊び場である。」

思想的近似例(日本語):
「求める心こそが人を若くする。」── ※出典未確認

思想的近似例(英語):
“Stay hungry, stay foolish.” ── Steve Jobs
“Curiosity is the wick in the candle of learning.” ── William Arthur Ward

タグ(思想分類)

#好奇心 #生涯学習 #真理探究 #美の哲学 #精神的自由 #価値観転換 #創造性 #内的成長

語義分解(主要キーワード)

用語 定義 補足
こどもでいる 純粋さ・自由さを保つこと 未熟さではなく「精神的柔軟性」を示す
真実 本質・事象の根源 科学的真理に限らず広い哲学的概念
調和・秩序・芸術性 自然科学・数学における美の概念も含む

位置づけ構文(思想国家における構文的機能)

この名言は、「価値観の再定義構文」に属し、学びと探究を“生涯自由の領域”として捉え直す機能を持ちます。思想国家では、探究軸/精神自由軸/成長倫理と強く連動する。

感受対象(思想UX設計における対象読者)

  • 学びを継続する意思を持つ読者
  • 成長停滞感を抱える読者層
  • 教育・創造の領域に携わる層
  • 精神的自由・探究心を重視する読者

この言葉を更に5つの視点から再考する

➡ 『学ぶこと、そして一般的に、真実と美とを追求することは、我々が一生こどもでいることを許されている活動範囲である。』をさらに深めて読む
(ここに静的HTMLリンクを手動で貼る)

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『知者?無知者?自分が振る舞っている人格はどっちだ。』 第35の黄金律 『知者?無知者?自分が振る舞っている人格はどっちだ。』   『無知の知』。それは、『人間は生涯、全知全能になることはできない』ということを悟る...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
アインシュタインの名言・格言一覧 プロフィール 名言一覧 『第三次世界大戦がどのように行われるかは私にはわからないが、第四次世界大戦で何が使われるかはお教えできる。石だ!』 『一見して人生には何...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次