index

ナイチンゲール『子を失う親のような気持ちで、患者に接することのできない、そのような共感性のない人がいるとしたら、今すぐこの場から去りなさい。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

運営者
ふむ…。

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

作家、三浦綾子は言った。

 

まさしく、このナイチンゲールの言葉とピタリ一致する言葉である。ちなみに私の部下は、幼少の頃に事故で兄を亡くしているが、人々が同情の目を向ける中、私は彼にこう言い続けている。

 

このクズ野郎が。さっさと死ねやボケ!

 

これについての詳細は、バーナード・ショーの、

 

に書いたが、子を失ったこの部下の親は、残ったもう一人の子を甘やかし、その結果、ふざけた馬鹿が育ったのである。

 

さて、話が急に深くなってきた。更にこのテーマに深く潜って内省するには、

 

ブッダの言葉の超訳として私が書いた、

 

この記事を見ると良いだろう。『育児と教育は違う』のだ。

 

 

 

 

[adrotate banner=”7″]

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えてみましょう。

 

名言提示(再掲)

ナイチンゲール『子を失う親のような気持ちで、患者に接することのできない、そのような共感性のない人がいるとしたら、今すぐこの場から去りなさい。』


一般的な解釈

この言葉は、「医療や看護の現場において、本質的な共感と深い情愛を持たずに患者と接することは許されない」という趣旨を持っています。ナイチンゲールは、19世紀の戦場や病院において、看護師の資質として知識や技術以上に“心”の在り方を重視していました。この発言は、ケアにおける倫理的姿勢やプロフェッショナリズムの根幹をなすものとして、現代のホスピタリティ論や看護倫理の観点からも高く評価されています。


思考補助・内省喚起

この言葉は、「自分は人と向き合うとき、真にその人の痛みや不安に心を寄せているだろうか?」という視点を私たちに与えてくれます。日々の行動や選択の中で、相手の立場に立ち、苦しみに寄り添う覚悟と姿勢を持てているか――その問いかけ自体が、この言葉の核心と響き合うものと言えるでしょう。


翻訳注意・文化的留意点

この言葉に含まれる表現や語調は、直訳では意味が失われやすい可能性があります。翻訳にあたっては以下のような注意が必要です。

文化的背景:

ヴィクトリア朝時代の英国では、看護師という職業はまだ専門性を確立しておらず、ナイチンゲールはその社会的地位と職業倫理を根本から築こうとしていました。この言葉は、単なる感情論ではなく、「職業としての倫理的基盤が共感にある」ことを示す強い宣言です。単なる感情表現と捉えると、本質が見落とされかねません。

語彙の多義性:

「共感性」は “empathy” に相当しますが、当時この語はあまり一般的ではなく、原文では “sympathy” や “compassion” が用いられていた可能性もあります。また「子を失う親のような気持ち」は、比喩的に「極限の痛みに対する想像力」を示すものであり、文字通りの訳では重すぎる、あるいは誤解を招く可能性があります。

構文再構築:

全体が強い命令調の構造であるため、英訳では “If you cannot treat the patient with the grief of a parent who has lost a child, then you must leave now.” のように仮定法と命令文を組み合わせる必要があります。重要なのは「条件と結果」をはっきり構造化し、語調に込められた倫理的緊張感を保つことです。

翻訳文に説得力を持たせるには、「文意に応じた構文選定」が重要です。

例:『その通りだ』= Exactly. / You bet. / Damn right. など、文脈依存の選択が必要です。


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「患者の痛みを、自らの子を失った親のように感じられないなら、今すぐこの場を去りなさい。」

思想的近似例:

「人の苦しみに心を寄せることができない者は、癒しの場に立つ資格はない」── ※思想的共通性あり(出典未確認)

「The best way to find yourself is to lose yourself in the service of others.」── マハトマ・ガンジー

 

関連する『黄金律

あわせて読みたい
『真の礼儀とは。』 第28の黄金律 『真の礼儀とは。』   真の礼儀や忠誠とは、表層に固執することではない。   『信実と誠実となくしては、礼儀は茶番であり芝居である。』-新渡...

同じ人物の名言一覧

あわせて読みたい
ナイチンゲールの名言・格言一覧 イギリスの看護師。生誕1820年。女。通称『白衣の天使』。フローレンス・ナイチンゲール(画像) 名言一覧 『すべてを思い通りに成し遂げるのでなければ、何もなさなか...
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次