MENU
index

山本五十六『天才よりも努力に依って鍛錬した入神の技術の方が遥かに勝っている。』

偉人たちの言葉に潜む『黄金律』を見抜け

[say name=”偉人” img=”https://a-inquiry.com/health/wp-content/uploads/2019/03/人物アイコン.png”]日本軍人(海軍大将) 山本五十六[/say]

[say name=”運営者” img=”https://a-inquiry.com/health/wp-content/uploads/2019/03/シャーロックホームズアイコン1.png” from=”right”]ふむ…。[/say]

[adrotate banner=”6″]

目次

考察

『若人の搭乗員中、幾人あるか知れぬやうな天才的な人間でなければ、著艦出来ないやうな航空母艦は、帝国海軍に必要ない。搭乗員の大多数が著艦、出来るものでなければならぬ。素質もさることながら、要は訓練方式の改善と訓練努力の如何にあると信ずる。天才よりも努力に依って鍛錬した入神の技術の方が遥かに勝っている。』

 

『入神(にゅうしん)』とは、人間業ではない、神業的なこと。『努力に依って入神の技術を得る』ことについては『天才の仕組み』に書いた。

 

凡才の集団は孤高の天才に勝る』という本があるが、『人間』とは、『組織』とは、『一人ではない』ということを知るべきであるその一人ではない実質を動かすということになれば、一人の時で使っていた考え方は、通用しないのである。あるいは、それを通用させる考え方に進化させれば、一人の時を凌駕する実質に昇華することが出来るのだ。こういう視点を一つ持ちたい。

 

というか、そもそも天才とは、『一つのことに一心不乱に努力できる人間』のことを言うのであり、山本五十六の言う『努力に依って鍛錬した人』はつまり、天才のことである。どちらにせよ天才とは、人間の目を奪う存在であることは間違いなさそうだ。

 

天才

 

 

 

[adrotate banner=”7″]

 

中立性と正確性の強化(人工知能)

※ここからは運営者である私の『言葉だけを見て内省した解釈』ではなく、人工知能ChatGPTにおいて『正確性と中立性』を軸に今回の名言を考えてみましょう。

 

名言提示(再掲)

山本五十六『天才よりも努力に依って鍛錬した入神の技術の方が遥かに勝っている。』


一般的な解釈

この言葉は、「先天的な才能よりも、たゆまぬ努力によって極められた技術のほうが、はるかに優れている」という趣旨を持っています。山本五十六は、実戦と訓練を重んじた軍人であり、個人の資質に頼るのではなく、反復と実践による技術の体得を重視する姿勢をこの言葉に込めたと考えられます。この発言は、努力の価値や継続の力を称えるものとして、教育・職業倫理・技能伝承などの観点からも広く評価されています。


思考補助・内省喚起

この言葉は、「自分は才能に甘えず、日々の積み重ねによって自分を鍛えているか」という問いを私たちに投げかけてくれます。日々の行動や選択の中で、目に見える結果や器用さだけに満足するのではなく、繰り返しの中にある進化を信じられているか――その問いかけ自体が、この言葉の核心と響き合うものと言えるでしょう。


翻訳注意・文化的留意点

文化的背景:

日本における「職人芸」や「道を極める」という価値観がこの言葉には強く反映されています。努力と鍛錬によって到達する「入神の技術」は、単なる技能の習得を超えた精神的境地をも含意しており、西洋の「talent vs. effort」論とはやや異なる美意識があります。

語彙の多義性:

「入神の技術」は直訳では表現しきれない日本独自のニュアンスを持ち、「神業」や「究極に洗練された技術」などとも訳されます。適切な英訳には “transcendent skill” や “mastery achieved through relentless training” などの意訳が求められます。「遥かに勝っている」も “far superior to” などで自然に表現できます。

構文再構築:

原文の比較構文は英語においては倒置を避けて明示的に再構成する必要があります。

例:”Skill honed through tireless effort is far superior to innate genius.”

または、”Mastery gained through perseverance surpasses the brilliance of talent.”


出典・原典情報

※出典未確認

この言葉は複数の媒体や文献で紹介されていますが、一次資料(書簡・演説録等)における明確な出典は確認されていません。伝聞・再構成された可能性があります。


異訳・類似表現

異訳例:

「生まれつきの才能よりも、努力によって磨かれた技術のほうがはるかに価値がある。」

思想的近似例:

「天才は一分、努力は九十九分」── ※出典未確認

「Hard work beats talent when talent doesn’t work hard.」── ティム・ノットケ(※出典未確認)

 

関連する『黄金律

[kanren id=”23079″]

[kanren id=”23087″]

[kanren id=”23096″]

同じ人物の名言一覧

[kanren id=”30147″]

Language

[open title=’OPEN’]

[language-switcher]

[/open]

よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!
目次